Books

The real Sylvia Plath

Her newly published, unexpurgated journals reveal the poet's true demons -- and support a little-known theory about what drove her to suicide. First of two parts.

It’s the tally of “my lusts and my little ideas,” wrote 17-year-old Sylvia Plath of the journals in which she confessed her judgments, her “test tube infatuations,” her story notes, her cake baking, her dreams and her fears from the age of 12 until days before her death by her own hand at the age of 30. Plath’s characterization of her journal stands in stunning contrast to the monumentally revealing document she created: more than a thousand pages scattered through various handwritten notebooks, diaries, fragments and typed sheets, the sum of it an extraordinary record of what she called the “forging of a soul,” the creation of a writer and a woman whose many veils and guises have succeeded in forestalling anyone from knowing who she really was, despite her lifelong quest to discover the answer for herself.

“You walked in, laughing, tears welling confused, mingling in your throat. How can you be so many women to so many people, oh you strange girl?” Plath asked herself in the summer of 1952 when she was about to enter her junior year at Smith College in Northampton, Mass. Now, with the English publication of Plath’s unabridged journals this spring, we are closer than ever to knowing the real identity of this disappointed wife and bereaved daughter, this suicidal mother of two, this poet of electrically charged perceptions and amplified imagination, this woman “enigmatical/shifting my clarities,” this Lady Lazarus who evolved out of her own inner torment, the record of which now opens fully, or almost, before us.

The publication of these journals is a watershed event. They allow us, for the first time, to see this dazzlingly, maddeningly fragmented woman as an integrated being. The Plath that emerges here is paradoxically at once saner — less a creature of willful mental excess — and more buffeted by forces beyond her control. Those forces, it seems tragically clear, were not just familial, but chemical. Almost from the day she died, readers and scholars, faced with the huge, faceless enigma of her suicide, have been perplexed and thwarted by Plath’s mental condition. The unabridged journals and other new information, some of it reported here for the first time, lend credence to a little-noticed theory that Sylvia Plath suffered not just from some form of mental illness (probably manic depression) but also from severe PMS.

The idea that Plath’s demons had a biological basis, far from being reductive, only increases her stature as a poet and a human being. She wrested her art from great darkness.

In the fall of 1962, during the final flood of creativity that preceded her death by a few months, Sylvia Plath alluded to her first suicide attempt in “Daddy,” now her most widely recognized poem. “At twenty I tried to die,” she wrote, “…But they pulled me out of the sack,/ And they stuck me together with glue.” Four decades since Plath killed herself on the morning of February 11, 1963, it seems more accurate to say that she’s been stuck back together with paper. Tons and tons of paper: her own posthumously published poetry collection, the fierce and mythic “Ariel,” an encoded autobiography which indeed, as she predicted, made her name; the softened “corrective” of the dutiful, chirpy “Letters Home” edited by her mother, Aurelia Plath; her Pulitzer-prize winning “Collected Poems,” which builds inexorably from polite surface poise to crackling, incinerating force; a smattering of fairly neutral stories and telling journal fragments in “Johnny Panic and the Bible of Dreams”; and her journals, published in heavily edited form in 1982 that, depending on whose side you were on, made Plath appear either mad or victimized.

All of Plath’s work, including her three additional poetry collections, remains in print. But even more voluminous is the critical response her writings have generated — about a dozen biographies and “recollections” and hundreds of articles, critical studies and cultural commentaries.

What’s most noticeable about the veritable industry of books and articles about Plath is that none of them succeed in creating an integrated portrait of their subject. She is variously portrayed as a fragile, brilliant immigrant’s daughter scarred by overarching ambition and her father’s early death; a righteous proto-feminist shrugging off husband, children and the crippling reins of culturally prescribed domesticity; an unreasonable perfectionist whose outrageous demands alienated everyone who crossed her path; a devoted wife and mother shattered by her idolized husband’s betrayal; and an unbalanced artist who would use and sacrifice everything, including her own life, to serve her art.

By her own admission Plath was a woman of many masks, someone who felt it necessary to reveal only facets of herself in any given situation, social or professional. Her husband, the late British Poet Laureate Ted Hughes, wrote in the introduction to her 1982 journals, “I never saw her show her real self to anybody — except, perhaps, in the last three months of her life.”

Hughes, of course, has been the central figure and object of suspicion, even persecution, in the vitriolic 40-year-old controversy regarding the “real” Sylvia Plath. In the summer of 1962, the Hughes’ marriage broke down when Plath discovered that Hughes was having an affair. According to Hughes’ infrequent comments regarding his relationship with Plath, theirs had been a mutually creative, valuable symbiosis from the very start: “Our minds soon became two parts of one operation,” he told the Paris Review in 1995.

But things went very wrong, as his 1998 poetry collection addressed to Plath, the international bestseller “Birthday Letters,” attests. When they separated traumatically in September 1962 after six years of marriage, the couple were parents of a 2-year-old daughter, Frieda, and an 8-month-old baby son, Nicholas; Hughes moved to London, while Plath remained with the children at their house in the English countryside. With only sporadic childcare and often ill with fevers, flu and infections, Plath wrote the bulk of the “Ariel” poems in a seven-week rush during the pre-dawn hours before her children awoke. When Plath died, she was still legally married to Hughes, and the responsibility of conducting her literary estate fell to him. In 1969, Hughes’ lover, Assia Wevill, mimicked Plath’s suicide by gassing herself as well as the young daughter, Shura, whom she shared with Hughes. Hughes wrote to Plath biographer Anne Stevenson in 1989, “… I saw quite clearly from the first day that I am the only person in this business who cannot be believed by all who need to find me guilty.”

He was right. As Hughes slowly released her posthumously published works — which succeeded in winning for her an enormous readership as well as entry into the canon of American 20th century poetry, status she had decidedly not held during her lifetime — he was viciously attacked by scholars and critics, feminists in particular, who read the blistering “Ariel” poems and later the judiciously pruned 1982 journals as an indictment against him. He was controlling, egotistical, faithless and selfish; he had tried to shame Plath, a poetic genius, into sewing on his buttons.

Hughes has since been consistently criticized for his “censoring” and “stifling” of Plath through his editorial decisions, which notably included trimming and reordering the “Ariel” manuscript, thereby changing its tone and theme from one of transformative rebirth to one of inevitable self-destruction, and his most condemned deed of all, destroying Plath’s final journal from the last three months of her life. “I did not want her children to have to read it,” Hughes wrote in his introduction to the journals in 1982. Another journal, covering late 1959 through the fall of 1962, or the pivotal “Ariel” period, was said by Hughes to have “disappeared,” though it “may … still turn up.”

Hughes’ actions — destroying or losing Plath’s final journals and rearranging “Ariel” — represent a crux of moral ambiguity that readers and scholars have battled over for decades. Did his actions simply reflect, as he consistently maintained, his obligations toward his children? Or were they motivated by self-interest — an emotion which under the circumstances could be considered reasonable?

It is hard not to feel sympathy for a man who famously wrote of the lost journals, “In those days I regarded forgetfulness as an essential part of survival.” Yet it is undeniable that by destroying them Hughes forever silenced the record of the process he considered so essential to Plath’s poetic achievement, and to Plath herself, of whom he wrote in 1971, “I feel a first and last obligation to her.”

Since the late 1970s, Hughes had maintained that all of Plath’s writings, no matter how private, were vital insofar as they shed light on the “true” Sylvia Plath. Plath’s central project and problem, Hughes believed, was the creation of herself. He likened Plath’s creative process to an alchemical one in which her immature writings, her highly mannered early poetry and the stiff stories into which she desperately tried to breathe life were “like impurities thrown off from the various stages of the inner transformation, by-products of the internal work.” “Ariel” and the related final poems, by dramatic contrast, were the voice of her true self, “the proof,” he wrote in the 1982 journal’s foreword, “that it arrived. All her other writings, except these journals, are the waste products of its gestation.” According to Hughes, the journals were Plath’s private record of her many camouflages, the stylistic personalities she tried on, the identities and defenses she assumed. The journals reveal “the day to day struggle with her warring selves.”

By 1998, Hughes had come to defer to the judgment of his children, who no longer needed his protection, about publishing the journals. “This was really Frieda’s and Nicholas’ decision in conjunction with their father,” said Karen Kukil, editor of the unabridged journals, in a recent interview with Salon. Frieda Hughes called Kukil, curator of Smith College’s 4,000-page Plath collection since 1990, in the spring of 1998 to ask Kukil to edit a complete, unexpurgated volume of all of her mother’s journals in the Smith library.

When news broke earlier this year that the British publisher Faber & Faber intended to release those unabridged journals, the announcement engendered a flurry of speculation about what other Plath bombshells might be in the offing. Perhaps the disappeared journal would emerge, or more likely, all of the imagined juicy details of insufferable husbandly domination and adulterous calumny that Hughes had witheld from the journals in 1982 to save his own reputation. Hughes’ admission that he’d destroyed the journal had predictably nurtured the assumption among his critics that the editing of the journals had been for his own benefit, rather than to eliminate what Frances McCullough, editor of the 1982 journals, characterized as the less relevant material as well as “the nasty bits” that would have caused unnecessary pain or embarrassment to Plath’s surviving relatives, friends and colleagues.

Earlier this month, Faber & Faber released those journals in Britain (the American edition will appear this fall from Anchor Books). Unlike the 1982 journals, which were shaved down to about a third of their actual volume, Faber’s “unabridged” edition brings together every extant journal from 1950 onward. (The famously missing journal from 1959-1962 isn’t included.) The Faber edition is a meticulous preservation of Plath’s misspellings, grammar, spot illustrations, capitalization and punctuation, and an absolutely faithful rendering of her words — pure, unadulterated Sylvia Plath for the first time.

The unabridged journals include material that vindicates both the anti- and pro-Hughes camps. More importantly, they give Plath’s readers their first-ever opportunity to experience the uncensored breadth of Plath’s imagination in its richest medium, the private testing ground of her relentlessly self-reflective artistry. As the anti-Hughes camp had always protested, they contain material with scholarly rather than merely prurient value. But it is also obvious that much of the deleted material was justifiably censored to spare the feelings of Plath’s friends and family.

The volume includes in their entirety Plath’s two consecutive journals from 1957 to 1959, when Plath returned with Hughes from England to teach miserably for a year at Smith followed by a year spent living in Boston, where she resumed psychoanalysis with Ruth Barnhouse Beuscher, who had treated Plath during her recovery from the 1953 suicide attempt. It was a time of revisiting old ghosts and old haunts. Plath uncovered first her scornful disdain for her Smith friends and colleagues (“Botany professors forking raw tongue with dowdy seat-spread wives” is one of her milder observations), and second her deep hatred and resentment of her “vampire” mother, whose death in 1994 presumably made publication of this vitally illuminating portion of the journals palatable to the Plath estate.

The unabridged journals confirm the anti-Hughes camp’s assumption that Hughes censored details about himself, but his elisions appear to be dictated by a concern for basic privacy rather than the need to conceal damning information. Nothing about Hughes that is new to the unabridged journals reveals him as any worse than he already had allowed himself to be seen in earlier books. It’s easy, though, to imagine why anyone, especially England’s future poet laureate, might have wanted to censor his wife’s nattering on about his “delicious skin smells,” infrequent hair washing and “hairy belly.”

To be sure, all of the major themes of the journals were present in the 1982 journals — among them, Plath’s precocious and unwavering ambition as a writer, which drove her mercilessly toward artistic growth and publication; her boy-crazy social whirl in college and her attendant preoccupation with the limitations of marriage and gender roles in the cramped cultural mind of the ’50s; the familial demons of her childhood — her father’s death from a complication of diabetes when she was 8, and her conflicted relationship with her widowed mother; the emotional, psychological and artistic enormity of her relationship with Hughes; and most compelling, her indefatigible struggle to wrestle control over her chaotic emotional life, what Hughes 20 years ago called “her will to face what was wrong in herself, and to drag it out into examination, and to remake it.”

And yet the 1982 journals didn’t feel whole. Despite Hughes’ stated intentions, Plath still seemed vague and fragmented, her poems only dimly illuminated. The 1982 journals felt figuratively as well as literally elliptical, and into those ellipses could be injected all sorts of strange and dark and terrible fantasies, possibly stranger and darker than the truth. “More terrible,” the Plath of “Stings” might say, “than she ever was.”

It’s not the “true self” of Sylvia Plath that comes rushing at you with vivid immediacy — at least not the true self as Hughes defined it, a Plath distilled into pure, ferocious, luminous essence. Nor is it the vague, half-glimpsed Sylvia Plath of the earlier journals, whose longings and crises and furies didn’t quite add up. Instead, it is the IMAX version of Sylvia Plath who appears from the very first pages of the journals — the exaggerated, high-voltage, bigger-than-life personality and imagination that no one, not a single one of her detractors or friends, has denied was consistently evident (if frequently hard to take) in the flesh.

This feverish Sylvia Plath floods the reader’s senses as her own were flooded throughout her life: on wave after wave of ecstatic or crashing experience, on sparkling details she seems helpless, at every moment, to ignore. “Eyes pulled up like roots” is how the poet Anne Carson characterized Plath, and the image carries its shock of authenticity. “I’ve talked to alumni who knew Plath,” says Kukil, “and they say that everything she did was at the same intense level. Everything she did, she experienced to the hilt.” “It’s getting so I live every moment with terrible intensity,” she wrote to pen pal Ed Cohn in 1950.

Twenty years ago, it may have seemed to Hughes and McCullough that preserving Plath’s rush of quotidian detail — the icebox cheesecakes she immortalized, the epiphany over a story in Cosmopolitan magazine that gave her the idea to write “The Bell Jar” (“I must write one about a college girl suicide … There is an increasing market for mental-health stuff.”), her obsessive bemusement about dog shit, the noting of the cold water and salt in which were soaked the sheets bloodied by her newborn son’s afterbirth, the 54 descriptions of what the moon looked like that minute — would diminish the impact of her unique genius in the journals rather than enhance it.

The opposite is true: It is the most ordinary details of Plath’s daily life that now give her such astonishing depth and balance and make her seem, within the thrum of her intensity, refreshingly sane and vibrant. Teeming as they are with prescient observations and, as Plath puts it, “foolishness,” the unabridged journals are no less her artistic “Sargasso” for the jumble of her “gabbling” — they are, in fact, more so. Plath’s is a personality integrated by cumulative effect. The details pull forward not just toward the poems, but toward a fuller and more distinct picture of the woman who wrote them: They add immeasurably to Plath’s artistic and psychological stature.

Even so, there are many passages whose previous excisions are understandable, lines and whole entries redolent with the whiff of taboo of one kind or another. Hilarious as it is to envision now, no doubt Hughes didn’t relish the idea of letting it be known that Plath had in 1958 — after he’d won the attention of W.H. Auden, Stephen Spender and Marianne Moore with his first book — entered their poems in jingles contests run by food companies: “the dole pineapple & heinz ketchup contests close this week, but the French’s mustard, fruit-blended oatmeal & slenderella & Libby-tomato juice contests don’t close till the end of May. We stand to win five cars, two weeks in Paris, a year’s free food, and innumerable iceboxes & refrigerators and all our debts paid. Glory glory.” Some of the 1982 cuts were simply Plath’s caustic sniping and thinly disguised jealousies — there is a wonderfully sulky account of a lunch with fellow poets, drooling unattractive babies, and spilled tea that ends “Too much salt in a fruit salad. We ate, grumpily, and left.”

Much has been made of the journal episode of May 19 to 22, 1958, in which Plath records her shock and disgust at her discovery of Hughes’ feet of clay. On that day, her last day of teaching at Smith, Plath and Hughes had made plans to meet after her last class. When Hughes didn’t show, Plath had “an intuitive vision” that she would see him walking with a college girl on the campus; not only was she right, but the girl literally ran away and Hughes made no attempt to introduce her. Because the 1982 version of the journals left quite enough material to make Hughes look like a cad if not a downright adulterer and further piqued suspicions by inserting numerous [OMISSION] flags that glowed malignantly within the passage, many readers and critics have understandably assumed that the elisions would point directly to Hughes’ infidelity.

Instead, the reinstated omissions make clear that what really upset Plath was Hughes’ open display of vanity — that on her special day, he put his own ego (only figuratively stroked by the fleeing, thick-legged co-ed in Bermuda shorts) ahead of hers. Hughes, “whose vanity is not dead, but thrives,” “a liar and a vain smiler,” definitely comes out looking all too human, but the edited version had made him seem truly sinister. It’s ironic that in this memorable instance Hughes cut references to his vanity (and his saggy pants and greasy hair and the universally condemnable smarminess of his “heavy ham act … ‘Let’s make up’”) presumably in order to assuage his self-regard, and yet by doing so he planted in the minds of Plath’s readership the seeds of his early-and-often abuse of Plath’s faith in him.

The journals were Plath’s magic cauldron, the receptacle where she stewed the observations that would help her give shape to her life in its myriad desired guises. It can be seen burbling away in her eavesdropping on an adult cocktail party at the summer home of the Mayos, a family for whom she worked as a mother’s helper during the summer of 1951: “What were they talking about? What was the subtle line that marked you from entering a group such as this? … I can hear the voices coming up to me, laughter, raveled words. Up here, on the second floor porch, the air blurs the syllables and continuity of conversation like sky-writing …”

Other previously omitted passages illuminate Plath’s apprenticeship in her life as well as her art to the degree that their previous removal now seems peculiarly shortsighted. Among the themes fleshed out by the unabridged journals are Plath’s ongoing struggles with the concept of marriage, which she both feared as stultifying to her creativity and desired for its sexual and emotional intimacy.

Related to that is her “hatred” of men, oft-cited by critics. That hatred now appears more accurately as an envy borne of the frustratingly confining ’50s-era sexual mores that made it impossible for Plath to seek the experiences she wanted, to be as sexually free in her thought and actions as men could be. Plath also easily articulates the polarity between her desire to mother versus her protectiveness of her professional ambition — belying the theory circulated in some circles that Plath’s ambivalence toward motherhood was not quite normal.

The unexpurgated 1957 to ’59 entries reveal the depth of Plath’s awkwardness with people, as opposed to the outward “golden girl” gaiety typically ascribed to her. While teaching at Smith, Plath instituted a program to compel herself to interact. “People: eyes & ears not shut, as they are now,” she coached herself, “I apart, aware of apartness & a strange oddity that makes my coffee-shop talk laughable — we are inviting people to dinner: four a week, 16 a month: I shall not go sick or nervous or over-effusive …”

Throughout the early years of the journals, Plath’s lack of experience is sometimes cringingly obvious, her early attempts at hammering the episodes of her life into fictional or poetic shape hilariously sophomoric. During her college years, Plath often recorded her life in scenes addressing herself as “you” or in a frequently self-congratulatory third person: “Outwardly, all one could see on passing by is a tan, long-legged girl in a white lawn chair, drying her light brown hair … Tonight she will dress in the lovely white sharkskin hand-me-down dress of last summer’s employer and gaze winningly at her entranced Princeton escort …” On the occasion of the end of a brief infatuation, Plath threw herself with full intensity into a melodramatic chunk of doggerel:

The slime of all my yesterdays
Rots in the hollow of my skull:
And if my stomach would contract
Because of some explicable phenomenon
Such as pregnancy or constipation
I would not remember you.

She was not unaware of her early failures. In fact, wherever the craft of writing was at issue Plath was notoriously hard on herself. But what the young Plath lacked in experience she made up for in imagination and most decidedly in will. At 18, she scolded herself: “I am a victim of introspection. If I have not the power to put myself in the place of other people, but must be continually burrowing inward, I shall never be the magnanimous creative person I wish to be. Yet I am hypnotized by the workings of the individual, alone, and am continually using myself as a specimen.” Her journals are rife with her exhortations to get over herself and get on with the work beyond. “God, to lift up the lid of heads,” she bemoans in 1958.

And yet despite her constant efforts to “flay” herself into the writer she knew she could be, the most fluid writings in Plath’s journals are those in which she is unself-consciously subjective, getting straight to the business of telegraphing her thoughts and feelings without sculpting them into something suitable for the Saturday Evening Post, the Christian Science Monitor, or — the twin heights of her literary Olympus — the New Yorker and Ladies’ Home Journal.

During a grim winter afternoon at Smith during her teaching year, Plath has coffee alone in the coffee shop of her youth and notices “music souping from jukebox, melancholy, embracing.” On a trip to Paris in 1956, Plath writes of walking along the Seine’s right bank when a masher in a “lowslung” black car “oozed alongside while he begged me to come for a ride.” And three months later, on her honeymoon in Spain, every detail of her notes shimmers with sensory vividness. This makes a perplexing contrast to the handful of short stories she fretted over from that time.

A particularly terrible story idea is the one for “The Day of Twenty-four Cakes,” the plot of which emerged during the weeks prior to the dread Smith teaching year, a time when Plath sensed the creative silence her return home was going to impose on her. In the breathless paragraph that outlines the story (Plath characterizes the potential audience as “Either Kafka lit-mag serious or SATEVEPOST aim high”), Plath’s heroine sounds like nothing less than a naked reflection of her own desperation: “Wavering between running away or committing suicide: stayed by need to create an order: slowly, methodically begins to bake cakes, one each hour, calls store for eggs, etc. from midnight to midnight. Husband comes home: new understanding.”

Plath’s stilted admonishments to herself to lift up the world in tweezers and examine it from every angle, to make it “gem-like”, “jewel-like”, “diamond-edged,” “diamond faceted,” “jewelled,” “gem-bright”, “glittering” could not bully her work into taking on those qualities. And yet those qualities, so evident in her later poetry, were quite obviously within her grasp. Her innate gifts, ultimately imposed successfully on her poetry, do indeed exist like gems buried in their crudest form in the journals. In the unintentionally funny 1952 passage “… night thickening, congealing around her in her loneliness and longing like an imprisoning envelope of gelatin …” one can hear the echo of 1962′s “A Birthday Present,” in which she repurposed the word “congeal” to much better effect:

… It breathes from my sheets, the cold dead center
Where spilt lives congeal and stiffen to history.

Perhaps the most exciting aspect of a close reading of Plath’s journals is the thrill of watching the laboratory of her mind at work, watching her coax her raw materials toward their concentrated final form. And knowing that once she got her “self” going — her electrified intellect, that piercing imagination — that she would unleash the unstoppable poetic force of a runaway train. Yet until the point when her true self took flight in “Ariel,” Plath was plagued by the “fatal” feeling that “I write as if an eye were upon me.” That eye may now be ours, the audience she literally dreamed of, but while Plath was alive, the unabridged journals make agonizingly clear, the eye was her mother’s.

Plath’s real feelings about her mother are no longer cushioned by careful edits that subvert her sharp opinions. It is no longer a matter of Dr. Beuscher giving Plath “permission to hate your mother” or Plath admitting hatred “for … all mother figures.” Plath unhesitatingly states that she hates — as well as pities and desires the approval of — her mother, and in turn feels her mother’s envy and lack of unconditional love. “What to do with her, with the hostility, undying, which I feel for her? I want, as ever, to grab my life from out under her hot itchy hands. My life, my writing, my husband, my unconceived baby.”

Aurelia Plath had no self; she lived for and through her children. From Sylvia Plath’s infancy, her primary parent’s selflessness gave Plath no model for a self that could maintain its autonomy or exist beyond meeting other people’s needs. What Plath had instead was one big boundariless, free-floating ego, a self utterly dependent on the inflation by the selfless parent, and all psychic roads, ultimately, led right back to Sylvia. Plath spent her entire adult life trying to trace the ego boundaries for herself that her mother neglected to impose. “She is, in many ways, like an empty vessel,” Perloff said of Plath in an interview with Salon. “It’s really no wonder that she erupted with all these strong feelings and reactions, the guilt and the rage and the incredible hatred that comes out, first, in ‘The Bell Jar.’”

Plath understood that her mother lived vicariously through her daughter and her daughter’s achievements, and that Plath’s own 1953 breakdown and suicide attempt was in large part a reaction to her unhealthy “union” with her mother: “I lay in bed when I thought my mind was going blank forever and thought what a luxury it would be to kill her, to strangle her skinny veined throat which could never be big enough to protect me from the world. But I was too nice for murder. I tried to murder myself: to keep from being an embarrassment to the ones I loved and from living myself in a mindless hell … I’d kill her, so I killed myself.”

Not that critics and readers hadn’t already suspected as much. In 1979 the literary critic Marjorie Perloff, author of some of the most influential articles on Plath, made the point that the shallow perfection of Plath’s early work and her later metamorphosis into the writer of the inimitable “Ariel” poems was traceable to Plath’s struggle to shrug off the burden of pleasing her mother, who had forfeited her own life for her two children, Sylvia and Warren. The deal, as Sylvia came to understand it, was that in return for their mother’s uncomplaining slave labor — their mother’s life — the children would feed back accomplishments. Plath became an achievement junkie, living for two and never sure of her mother’s love.

Given Plath’s awareness of her uncomfortable “osmosis” with her mother, it must have been horrifying for her, as Perloff points out, to realize that during the summer of 1962 “she had become … a ‘widowed’ young mother with very slender financial means — in short, she had become her mother. Even the sex of her two children — first a girl, then a boy — repeated the Sylvia-Warren pattern. Only now, one gathers, did Sylvia fully grasp the futility of her former goals. And so she had to destroy the ‘Aurelia’ in herself … In the demonic Ariel poems, she could finally vent her anger, her hatred of men, her disappointment in life. ‘Dearest Mother’ now becomes the dreaded Medusa.”

Her poetry leaves no doubt that Plath was indeed also obsessed with her father, but the trail of crumbs left in the journals leads elsewhere: Plath, who never failed to pointedly examine her own motivations, appears markedly resigned to her longing for her father. “My obsession with my father,” she says; “it hurts, father, it hurts, oh father I have never known.” You might say she “gets” her longing for her father, as she “gets” her fury at her mother.

What seems the most logical explanation for Plath’s enigmatic relationship with her parents is not that one or the other was her demon, but that due to circumstance she remained psychologically dependent on and victimized by both of them. Her father’s death left her not only with a hoard of unresolved grief, but it also left her defenseless against her mother’s unintended vampirish harm. She had only her mother to rely on until she began a second symbiotic relationship with Hughes. Plath’s depressions and rages, her restlessness and feeling of entrapment seem appropriate reactions, at least to a degree, to her family situation.

What is still hard for many of her readers to believe is that such an intuitive, perceptive and nuanced person as Sylvia Plath, who had at her disposal so many interior tools to understand her own traumas, would ultimately self-destruct. Yet the journals show, now more than ever, the extent to which she grappled helplessly with her high-strung emotional life, how tortured she was by her own intensity despite her desire to cultivate her “weirdness” and transform it into art. What is most constant about her inconstant emotions is her attempts to wrestle them down, to find a plane on which she could exist in relative psychic comfort.

There is a palpable urgency, even a poignant heroism, to Plath’s mission to understand — and to control by sheer self-discipline — her uncontrollable moods. The 1982 journals were not lax in highlighting this theme; “God, is this all it is,” Plath wrote in 1950, “the ricocheting down the corridor of laughter and tears? Of self-worship and self-loathing? Of glory and disgust?” And in 1951: “I have the choice of being constantly active and happy or introspectively passive and sad.” And in 1958: “I have been, and am, battling depression. It is as if my life were magically run by two electric currents: joyous positive and despairing negative — which ever is running at the moment dominates my life, floods it.”

Numerous times after her marriage Plath warned herself to learn to manage her own emotions, to keep her problems to herself, to “not tell Ted” despite her all-consuming neediness and her sense of his soothing effect on her nerves; in the unabridged journals, ironically just a month before the disillusioning May 1958 co-ed incident, Plath wrote of Hughes, “He is … my pole-star centering me steady & right.”

Despite Plath’s brittle hope that determination alone could steer her ungovernable emotions, the real key to her lifelong struggle with her mind may lie in a little-noticed medical theory — one that does not just shed light on her poetic obsessions, but that allows us to see something few have observed in the life of this scrutinized, tortured, impossible, frighteningly brilliant writer: courage.

Part 2 of “The real Sylvia Plath”: Did PMS kill Plath?

Hear Sylvia Plath read “November Graveyard” and other poems.

Hear actress Frances McDormand read from Sylvia Plath’s “The Bell Jar.”

Kate Moses is the author of "Wintering: A Novel of Sylvia Plath" (St. Martin's.) She was the co-founder, with Camille Peri, of Salon's "Mothers Who Think" site, and she and Peri also co-edited the award-winning book "Mothers Who Think: Tales of Real-Life Parenting." She lives in San Francisco.

“The Aleppo Codex”: The bizarre history of a precious book

A reporter traces the shadowy fate of the definitive version of the Hebrew Bible

Matti Friedman

An ancient and priceless book, a murky history of evasions and coverups, an underground of sinister and possibly violent dealers, a former spy who drops tantalizing hints and a wily 84-year-old millionaire who says stuff like, “The problem with this story is that it could damage your health”: Are these the ingredients for a cheesy, improbable historical thriller? Yet “The Aleppo Codex,” Matti Friedman’s account of his attempts to learn the history of one of the world’s most precious books, sports all of these assets, and it’s nonfiction. If reporting this story damaged Friedman’s health, it probably happened when he realized what he’d stumbled into and his reporter’s heart started beating in doubletime.

The Aleppo Codex is the most authoritative version of the Hebrew Bible, produced in the 10th century by the great rabbi Aaron Ben-Asher and the scribe Shlomo ben Buya. Friedman, who lives in Israel and has covered the Mideast and the Caucasus for the Associated Press and other publications, explains that the codex’s significance to Jewish faith and identity is more than symbolic. As a people scattered across the globe, “instead of being bound by a king, a temple, or geography, [Jews] needed to be bound by something else, something portable. What emerged was the idea that a people could be held together by words.” Yet in the centuries before printing, when words were transmitted orally and by copyists, it was all too easy for mistakes and variations to creep in, and “Jews could not be held together by a book if they were not reading precisely the same one.”

The codex was the perfect version of the Bible, a sort of atomic clock of Judaism, and intended to be the model for all subsequent copies. Its early history was fraught: captured by Crusaders in the fall of Jerusalem, ransomed by the Jewish community in Cairo and consulted by the fabled sage Maimonides, it was eventually taken to the Syrian city of Aleppo. There, it resided for half a century. Although it was well-cared-for by Aleppo’s Jewish community, it had come to be revered as a relic or treasure; few were allowed to see it and no one was allowed to copy it.

All that changed in 1947, when the establishment of the state of Israel by a United Nations resolution led to unrest in the Arab world and the harassment and persecution of Jewish communities in Muslim nations. In Aleppo, this took the form of riots and the sacking of the synagogue. The codex — commonly referred to as the Crown — was supposed to have been consumed in a fire set by the mob.

It was not, and in 1958, the Crown was smuggled into Jerusalem by a cheese merchant who was one of the few Syrian Jews to receive official permission to emigrate to Israel. Friedman became interested in this “lonely treasure and millennium-old traveler” in 2008, when he decided to write an article about it. He imagined the piece would be “an uplifting and uncomplicated account of the rescue of a cultural artifact,” but what he discovered instead was a thicket of conflicting reports, missing records, puzzling omissions, stonewalling officials and obsessed amateur sleuths.

The mysteries surround not the ancient history of the book, but what happened to it between 1947 and the mid-1970s, although even establishing where things got dodgy proved to be a challenge. Friedman relates each piece of the story as he untangled it himself, and part of the pleasure of “The Aleppo Codex” is getting to tag along on the heels of a real-life investigative journalist as he does his detective work. Those years spent writing wire copy have not eroded the author’s eloquence, either, as the book’s headier touches attest: “Down in those streets, the stores now shuttered, the women of the manzul were receiving clients, and the men were submerged in cafe smoke like deep-sea divers, tubes between their lips, inhaling the rose-scented oxygen of water pipes.”

While the official story simply states that the Crown was presented to the president of Israel, Itzhak Ben-Zvi, upon its arrival in Jerusalem in 1958, Friedman unearthed evidence that this was no simple handoff. Most of the Jewish community of Aleppo had immigrated to Israel, and their rabbis insisted that the Crown was supposed to have been delivered to them. The cheese merchant maintained that the rabbis still living in Aleppo, the ones who had passed him the book, told him no more than to give it to “a religious man.” (The Syrian government prevented communication with the Jews in Aleppo, so his story could not be confirmed or disproved.) The Aleppo rabbis decided to take their complaint to court.

This dispute embodied major tensions within the newly formed state. The Aleppo rabbis had presided over what was, as Friedman writes, “an old community by the time Roman legions destroyed the Jewish temple in Jerusalem in AD 70.” The Israeli leadership, “largely secular European socialists,” did not strike the Aleppo Jews as “representing the entire Jewish people.” Why should these interlopers be allowed to appropriate a book that had been the focal point of Aleppo’s venerable Jewish community for half a millennium?

The codex lawsuit was also a dramatic example of what Friedman describes as a “largely untold story” concerning the migration of the Jewish Diaspora to Israel after the formation of the state. Along with the movement of people, there was also a “great migration of books.” Jews from all over the Muslim world were forced to leave neighborhoods their families had inhabited for centuries. Not only did distinctive local cultures vanish overnight, but so did many of their treasured texts, left at docks and airstrips with the promise that they would be forwarded on to their owners in Israel, and then never seen again. Well, not exactly never: Some of these books and scrolls turned up later in state archives and even in booksellers’ shops.

If that were all there was to the story of the Aleppo Codex, it would be fascinating (and dismaying) enough, but after wrestling with the shadowy story of how the Crown got to Jerusalem, Friedman turns to a second and even more disturbing question: Where is the rest of it? About 200 pages, some 40 percent of the Crown, are missing. These are the most important parts of all: the first five books of the Bible, also known as the Pentateuch and the Torah. Again, the official story holds that portions of the Crown were burned in the 1947 fire, but this has since been disproved. A couple of single pages have been found in places as far-flung as Brooklyn, N.Y., where they were carried around by Aleppo old-timers as good-luck charms. The bulk of the Torah, however, remains MIA.

This is where Friedman’s investigation gets especially lively, as he consults with a former Mossad case officer and secretly records an impromptu interview with one of the dozen or so men rich enough to have bought the missing pages. Supposedly, this collector and his daughter were approached by two dealers with a briefcase at a Jerusalem book fair in the 1980s. They were shown an old codex identified as part of the Crown, but the collector says he refused to buy it because the price was too high. One of the dealers later turned up dead in a Tel Aviv hotel room registered to a man who didn’t exist.

Friedman has his suspicions about the collector’s story: Would this man really consider $1 million too much to pay for a supposedly priceless text? He devotes most of his energy, however, to getting to the bottom of who is responsible for ripping out the heart of the Crown and selling it on the black market. As he settles on three likely culprits, “The Aleppo Codex” builds to a moral crescendo more impressive than the climactic fight scene in any thriller. “A volume that survived one thousand years of turbulent history was betrayed in our times by the people charged with guarding it,” Friedman writes. “We might file this tale between Cain and Abel and the golden calf, parables about the many ways we fail.”

Continue Reading Close
Laura Miller

Laura Miller is a senior writer for Salon. She is the author of "The Magician's Book: A Skeptic's Adventures in Narnia" and has a Web site, magiciansbook.com.

Augusten Burroughs: Conquer trauma by letting it go

Salon exclusive: The best-selling memoirist says past horrors haunt us because we think about them too much. Stop

Augusten Burroughs
Excerpted from "This Is How" by Augusten Burroughs. Copyright © 2012 by the author and reprinted by permission of St. Martin’s Press, LLC.

Many people continue to feel influenced and even controlled by the things that happened to them a long time ago. Sometimes, people harbor dark, traumatic memories from childhood. Or fragments of memories — incomplete scenes, uncomfortable feelings, perhaps even a sense of certainty that something specific and terrible happened to them, but little more than this.

Others experienced something traumatic in adulthood that continues to affect them day to day many years later. Maybe an assault has left a person afraid to leave their home or enter a particular neighborhood.

For a certain kind of person this will be the end of the story. What ever experience they endured essentially continues to this day, ever present in the background, shaping the choices made on a daily basis, affecting the quality and range of their life. This kind of person might be angry all the time or feel guilty or afraid. They just accept these states as a part of themselves.

Then there are people who are keenly aware of their experiences, who are psychologically ambitious; they wish to “get over” these historical traumas and might see a therapist to help them.

The therapeutic process takes time, commitment, and funding. Then, insight leads to understanding, which leads to choice. At last, they are free to move on.

It’s such a clean, well-defined structure for the process of healing. Almost like a paint-by-numbers portrait where all those black outlines are confusing at first, but in time, as you apply the correct colors in the right areas, the tangle of lines resolves into a perfectly clear image.

Unfortunately, our brains tend to color outside the line. First, there is the matter of understanding our past and the events that transpired.

Understanding what happened in the past is rarely truly possible. Because true understanding must incorporate context. Not merely what we experienced, but why. And the why requires knowing the motivations of the other people involved. Without the perspective of this context, our understanding will always be biased; it will be from a single perspective: Ours. And therefore, not necessarily accurate or true.

If you are on a highway and you drive past a car accident so severe that the hood of the car has been crushed up against the windshield, you may very well assume the occupants are dead. And perhaps this will haunt you because as you passed by the car, you glimpsed a little girl’s doll on the shelf behind the backseat. One look at that accident was all anybody would need to know what “unsurvivable” looked like. And you have never been able to forget that doll or the little girl who must have loved it and who died in such a terrible crumple of steel and glass. Let’s imagine that you are haunted by dreams where you come upon the accident and you see the doll and you do nothing.

Let’s say that what was unknown to you was that the car was a high-end Mercedes that featured crumple zones designed to absorb the impact of a crash while protecting the occupants within a safety cage. And let’s say that the two occupants inside the car were sitting there as you drove by and the man in the driver’s seat was on his cell phone.

“No, I mean totally like, trashed, totaled. We’re waiting; they’re supposed to send a tow truck. She’s good except she has to pee so she’s—”

“Oh my God, did you just tell Jason that I have to pee? Now he’s going to imagine me peeing. Don’t forget to tell him we found the doll at a tag sale but we need to buy wrapping paper. At least we think it’s the doll.”

“You hear that? Yeah, don’t think about her peeing. And we’re pretty sure it’s the right doll; we had to spend like three hours on Craigslist to find one.”

Imagine that after the tow truck arrives and our couple has been safely installed into a rental vehicle, they don’t really ever think about that crash again except both are pleased with the new car’s color. Neither liked the wrecked Mercedes’ particular shade of red.

In this example, you can see how your entire perception of what happened — and you were a witness — is completely distorted by your point of view.

So, if you were to enter therapy over being disturbed by this wreck, you could spend years discussing why the sight of the doll was so upsetting, and how impotent you felt being unable to stop and help but even if you could stop, what could you have done?

Possibly, the therapist would have you write letters to the dead little girl.

What this really accomplishes is the creation of a sort of personal myth. A series of well-remembered events with finely honed details. As accurate as they may be, they are accurate from only one perspective.

For many years, I believed that one’s past had to be fully understood in order to move through and beyond it. I see now that I was wrong about this. I know now that scrutinizing one’s past and trying to gain understanding and “make peace” with it is a kind of addiction that keeps one focused on the past and not on the present.

As with any addiction, the first step to overcoming it is to see it.

And once you see it, you have to stop it.

- – - – - – - – - – - – - -

Once the current moment moves into the past, it is entirely gone. It ceases to exist except in documents, photographs, and an impression left in a sofa cushion. The past — and all the moments it contained — are no longer sharing this world with us.

They are no more real than Cinderella.

To spend time — year after year — in therapy or on your own thinking about your past and forming conclusions and stitching the elements into a narrative that you can name, “the truth,” in order to be “free” of it, is not how you become free from your past.

The past does not need to be reconsidered in the present and given a structure. The events of the past cannot be understood when you are the only element of the past actively engaged in reliving it.

When somebody says, “Therapy has been really helpful to me in terms of resolving some of my issues from the past,” what does this actually, in practical terms, mean?

Or somebody is “haunted” or controlled by their past. How is this possible?

When I first moved to New York, I became friends with a guy who seemed to be exactly the guy I wanted to be. He was very outgoing and had lots of friends and they probably all felt as I did: Like his best and closest friend.

After we’d been friends for almost a year, one night we were out drinking and he told me he had a confession to make, something he wanted me to know about himself.

I nodded and tried to look very sincere and open, while inside my mind it was the Kentucky Derby, with most of the money being placed on female-to-male transsexual. That wasn’t it.

He proceeded to tell me in great detail about the utterly atrocious physical abuse he’d experienced at the hands of his father and mother during his childhood. It was well beyond anything I myself had ever come close to experiencing.

After this evening, my friend spoke of his past abuse frequently. And I realized that all the time we’d been friends, all those moments prior to his revelation had probably been, in his mind, moments leading up to The Telling.

Only after The Telling could he be fully himself with me. His story of his past abuse was a large part of his identity. It was a protected secret that was kept out of view for acquaintances and coworkers. Only after a measure of trust and intimacy had been formed would there be almost a ceremony in which he detailed his abuse. Rather like unwrapping, slowly, an extravagant gift one knows is going to blow the mind of the recipient.

When we first became friends it had amazed me that he was single. I now understood that he was single because of
how guys reacted when my friend finally revealed his history. It was like encountering a new person. And my friend’s abuse was now like a third person with us wherever we went.

Who could blame him? It was a wonder he was still alive.

Today, I see it differently.

My friend is a dramatic example of somebody who is haunted by their past. But because the past is gone, how does it haunt? Of course, it does not. The past does not haunt us. We haunt the past. We allow our minds to focus in that direction. We open memories and examine them. We re-experience emotions we felt during the painful events we experienced because we are recalling them in as much detail as we can.

We enter therapy and discuss our past. We formulate opinions about what happened. We create a rich, detailed world. In therapy or on our own, we focus our attention on something that no longer exists in order to understand or have perspective or acknowledge or own what has happened. And only after we decide this understanding or recognition has taken place do we stop worrying that particular tooth with our tongue.

For years, I believed this was how to live.

I was wrong. It’s how to stagnate.

I know now how to get over the past. It has worked for me in a deeper, more enduring way than any therapy I have ever had.

Writing six autobiographical books is what freed me from my past.

If the books had been cookbooks I expect I would feel just exactly as free. That I wrote six books about my past is the red herring; nothing I have written has in any way altered the past or healed me clean, so no scar remains.

Perhaps the process of writing — being fully in the moment, while I write letter by letter — has soothed me because it’s kept me busy. When you’re busy, you lack the time to fondle your emotional baggage. And if that sounds too reductive, remember we crawled from the swamp. Simple isn’t such a terrible thing to be in this respect.

For the same reason, being out of a job and just hanging around is depressing in a thousand different ways. All you have is time. Sooner or later, you end up wandering around bad neighborhoods inside your head. Neighborhoods like, “They never should have fired me, those assholes.” Which may be true or it may be untrue but it’s irrelevant to everything. It is through work that challenged me and required continuous freshness that I began to occupy not the past but this, right now. My advertising career had not been challenging. Being busy is not the same as being focused. Being focused means being here.

And this, here, this line, that comma.

That’s what freed me from the past. The present kidnapped me. I climbed into its car when it held up its hand and showed me the candy. I hopped right in.

When something from my past upsets me here in my present, it’s because I let my mind think back to the past and grab hold of something.

This is how the past haunts us. We think about it.

Therapy could be of tremendous benefit to “getting over” one’s past if the therapy is focused on specific ways to stop submitting to the temptation to obsess.

Many people with difficult histories carry these histories with them, burnishing the past with each retelling. Sometimes, a particular trauma may be the largest thing we have ever experienced. So we kind of move into it, make it our home. Because there’s nothing in our lives on the scale of that loss or that trauma.

So, you need a larger life. Something that can successfully compete with your past.

To live with your mind in the past — in the name of healing or understanding or overcoming — is to live in a fantasy world where nothing new or original is created. To “understand” one’s past is to handle clay that no longer exists and shape it into a bowl nobody can ever see or touch.

Denial of the painful events in one’s past is the same as obsessing over one’s past. To actively refuse to discuss or think about, if need be, what happened is to imbue it with power. Recycling the past into a new business, a not-for-profit to help others, a workshop, a painting, a book, a song — these are ways to explore the past in the context of the present. These are things people who are actively alive do.

You must never allow something that happened to you to become a morbidly treasured heirloom that you carry around, show people occasionally, put back in its black velvet pouch, and then tuck back into your jacket where you can keep it close to your heart.

Then, when asked to join the pole vaulting club, pull the coach aside and whisper, “I can’t. See” — and remove your gem from your pocket — “this is my terrible thing and as I expected, showing it to you has taken your breath away and made you sympathetic. So I will be excused, I assume?”

Other people will allow you — they will never blame you or challenge you — to use your past as an excuse to not face the normal fears everybody has when facing their future. Even if you were brutally physically assaulted, you must not withdraw because you are afraid it will happen again. This is not a valid exit.

Your fears that it might happen again are perfectly reasonable and justified: It might happen again.

Many people believe that if something really bad happens to them, they have paid their dues and nothing else really bad can happen again. But on the day you attend your mother’s funeral or declare personal bankruptcy, there is no law in the universe that prevents you from also getting a speeding ticket and your first grey hair.

When multiple bad things happen, it can feel like “life is out to get you.” It’s not. And it’s not a sign, either. What you do is, you keep going. You stop waiting for fairness.

- – - – - – - – - – - – -

You do not need to work through your past so you can heal. You need to move forward and then you’re as healed as you’re likely to be.

Unless.

Unless you experienced something so unspeakably terrible, something so out of scale in magnitude that it simply doesn’t fit into the past. It is too large to be contained by time or space. And if this is you, the thing you can do for the duration of your existence is to tell your story over and over. So that other people can hear you tell it and they can be moved, changed by it. This can help others.

Which is the single comfort for people who will always remain locked in their history, inside something that is really a different species of awful.

I met somebody whose grandfather had survived the death camps in Germany.

He told me that his grandfather was a very quiet, broken man. He rarely spoke and when he did, he told the same stories about how he survived.

I told him, “Do you listen, every time he tells you?”

He said, “No, I just kind of let him talk and do my thing; I’ve heard it all a thousand times.”

I wondered if he had ever truly heard it once. I suggested he listen, hang on every word and try to see visuals in his mind of the story his grandfather was telling him.

Some stories must be carved into the present and the future by telling and telling again and then again until the story is part of us.

From “This Is How” by Augusten Burroughs. Copyright © 2012 by the author and reprinted by permission of St. Martin’s Press, LLC.

Continue Reading Close

Augusten Burroughs' many books include "Runnning With Scissors," "Dry," "Sellevision," "Magical Thinking" and "Possible Side Effects." His latest book is "This Is How."

Why did we move to Paris?

Leaving New York seemed ideal. Until the crazy landlord, topless exams, the French flu, the lack of credit cards...

Rosecrans Baldwin
Excerpted from "Paris, I Love You but You're Bringing Me Down," by Rosecrans Baldwin, published in May 2012 by Farrar, Straus and Giroux. Copyright © 2012 by Rosecrans Baldwin. All rights reserved.

Paris’s neighborhoods, the arrondissements, are organized like a twist. They spiral from the river like toilet water flushing in reverse and erupting out of the bowl — a corkscrew or what have you, a flattened pig’s tail, a whorling braid notched one to 20. But if you walk from one neighborhood to the next, there is little to suggest the numbers changing. So it was confusing. Anyway, if you began in the middle of the Seine and snaked around, we lived on the Right Bank in the top of the third arrondissement, called the haut Marais, the upper Marais, on Rue Béranger, a quiet little street curling down from Place de la République.

We’d chosen the apartment so we could be within walking distance of nearly everything. I’d overlooked its darkness and short ceilings for location’s sake: 15 minutes to Notre Dame; 25 to the Louvre.

Earlier generations of Americans wanted to live on the other side of the Seine, in the Latin Quarter, where artists and students rambled, but the Left Bank had long ago priced out the artists and students. Now it was home to the rich of Paris, the wealthy of the retired-expat class, and Russian moguls, while the youthful and creative tended to live on the Right Bank, especially in the higher, cheaper numbers, the 19th or the 20th — if not the Right Bank of Berlin, or Toronto.

But we were very happy about our neighborhood, if not our quarters. Our apartment, located above a costume jewelry shop, was dismal and dark. The apartment above us was being renovated — I hadn’t heard the noises during my initial visit. So during our first days — we had a solid week before I was required at work — we tried to get out as much as possible.

Behind our street was a village of elbow streets, sunny walls and filthy corners, and many tucked-away shops. A ten-minute walk south was the proper Marais, the former Jewish quarter that had become a trendy shopping zone, but our northern district was still untrafficked. There were tailors and art galleries. Cafés and butchers. A store that sold athletic trophies and one that sold model trains. A blood-samples lab, a computer-repair agency, a video rental. On a leafy corner was a brightly lit lingerie-and-sex-toy boutique.

And where roads didn’t cross was an old covered market, the Marché du Temple, blue with a dirty glass roof. Some weekends, men trucked in what appeared to be stolen leather goods, but otherwise the market stood empty — Thursdays, maybe it was Tuesdays, a tennis league strung up nets inside — and the surrounding quadrant would be filled with people dawdling over café tables that they’d occupy for hours, chatting with friends. Then behind the market was Rue Bretagne, a picturesque street that wasn’t trendy yet. It would be soon, but not yet. Rue Bretagne had a park with a playground, two bookstores, a boutique that sold vintage radios, a booth that sold found photographs—it was the Left Bank I’d seen in picture books, preserved in time. At the center stood the oldest Paris farmer’s market still operating, Le Marché des Enfants Rouges, built in the 1600s, now ringed by food stalls that sold Moroccan tagines, huge piles of Turkish desserts, West African stews, even sushi.

It was fantastic.

Rachel and I tramped from dawn to late at night, and collapsed each evening. We also spent a lot of time having our pictures taken. Every service we signed up for in Paris — cell phones, Internet, electricity — required passport photos, with strict rules about their composure. On two separate occasions, we were asked to resubmit our photos; too much smiling. No visible happiness was allowed in official pictures — pas de sourire, visage dégagé.

To become Parisian was business très serieux.

Anyway, we set up home: Bought dishes, stocked the larder, purchased a mop and broom. We ate cheaply so we could afford a few good meals, including an expensive lunch one day inside the Musée d’Orsay, under rows of dazzling chandeliers, where we drank too much wine. Later we got caught in a rainstorm, running for shelter alongside the Seine. That week we must have seen … we saw a lot. But there were also errands to do.

For example, we visited a bank to open a checking account and apply for a credit card. Well, France didn’t have credit cards. Perhaps didn’t grasp them, conceptually — it wasn’t clear. The bank representative, who did not speak English, said I shouldn’t be bothered, that yes, our accounts included debit cards.

“No,” I said in French, “I apply for a card of credit.”

“This is what you have, a debit card,” she said.

“No. The debit card, it takes money, when I have money,” I said, going slowly to find the words. “I want a card that does not have a need for money.”

The banker rumbled it for a second. “Well,” she said, “we have an option where the card does not remove the money until the end of the month. Is that what you want?”

“No,” I said. “Something different.” I smiled cheerfully and tried again. “I want the card when I do not have money.”

“Maybe I do not understand,” she said. “What type of bank has cards like these?”

“American banks,” I said. “For example, if I want a computer for 2,000 euros, but I do not have 2,000 euros? I have a card. The card buys the computer. I give money to the card. Each month, a little money. Then: 2,000 euros.”

“Ah,” the banker said, pleased now, “you would like to arrange a loan!”

“Yes, but no,” I said. “I want a card. A card that gives a loan.”

“I’m sorry, I don’t understand, what kind of card again?” the clerk said.

“Its name is ‘credit card,’ ” I said.

The clerk looked at me closely to make sure this wasn’t all one big joke.

“I’m sorry,” she said, “I do not think we have this in France.”

- – - – - – - – - – - – -

Toward the end of our first week, Rachel and I were sneezing, dizzy, exhausted, light-headed, almost fainting, lacking jet fuel, and coughing up sea-green mucus.

“The Paris Flu,” expats said. A persistent chest cold caused by French germs. “Everyone gets it,” I was told over a drink in Beaubourg, by an editor at the Herald Tribune, a friend of a friend. “Trick is,” he said, “you gotta eat the local honey. Go to that farmer’s market near you, Enfants Rouges. Introduce antibodies to your system from the Paris bees. Make sure you look for the sticker that says the bees are from Paris, that’s important.”

The next day, after a morning rain, there was a huff of good weather, and Rachel and I went out and purchased the honey of local bees. Then our stove broke. I was eating honey off a Kit Kat when the repairman rang the buzzer.

The repairman looked at our stove and drew squiggles on a ticket. He made to leave, so I handed the ticket back to him and attempted to explain that I couldn’t read his handwriting.

He wrote in block letters, CRÈME POUR LA PLAQUE.

So for lack of a creamy topping . . .

“The stove has plaque?” Rachel said from the doorway. She sniffled and went back into our living room, a cavern with dark beams.

I said quietly to the repairman, “Where do I find the cream for the plaque?”

But he’d already walked out. He was kind of a bastard.

In the hallway, he stopped in front of our neighbor’s door. There were buzz-saw sounds, and sawdust pouring in through an open window from the apartment upstairs. The repairman snatched the paper back from me and scrawled in carpenter pencil, “BHV,” then stomped downstairs, just avoiding a pregnant girl and her boyfriend.

“BHV,” I announced, closing the door. “What’s that?”

“Oh, the hardware store,” Rachel said, “near Hôtel de Ville. Bay-ash-vay. It’s the one with the lingerie section. I heard about it, I’ll take you later.”

- – - – - – - – - – -

Several letters arrived that week from the government. One said Rachel and I needed to be weighed, measured, and scanned for tuberculosis, immediately. Also, I’d be asked to pass a language test, since I’d be the one taking a job that could have gone to a French person.

Our appointment was the same day as the repairman’s visit. The health clinic was located near Place de la Bastille, not far away. We were in that paunch of Paris summer when the heat ballooned at one p.m., and the weather was lovely in a vehement way, glares everywhere.

At the clinic, Rachel and I were assigned to different waiting areas. After X-rays and measurements, I was directed to a language examiner’s office, for my French quiz.

“What do you do for a living?”

“I work in advertising.”

“What do you do in advertising?”

“I write.”

“What do you write?”

“I write for babies. Milk for babies.”

“Where are you from?”

“New York City.”

The examiner sat forward and said in English, “Wow, you are?” For five minutes she described to me how she was planning to visit Manhattan soon, it was a long-standing dream. “But isn’t it very dangerous?” she asked in English, her consonants sharp as thorns. “Do blacks and whites really get along?”

We stopped for a bite to eat on the way home, in a café on the Boulevard Richard-Lenoir. We ordered some white wine and frites, which came served with awful ketchup — and here I’d thought Heinz was universal.

“So,” Rachel said, “a lot of scientists have now seen me topless.”

“Oh, I know the feeling,” I said. I was holding my tuberculosis X-ray up to the window.

“Trust me, no, you don’t,” Rachel said.

She cinched her jacket, a green coat she’d bought especially for our move to France, and explained that things for women in Paris were quite different. “So the doctor is asking me questions. I have no idea what she’s saying. I think she tells me to remove my top. I’m pointing — This, my bra, she wants off? Yes, she wants off. Then I’m instructed to leave. Now that you’re topless, please go out that door. Only it’s a door for a closet with a yellow bulb inside, and at the other end there’s another door. I’m to go into the closet and wait for the other door to open.”

Rachel drank some wine. “So I’m asking myself, do I cover up, or go out full-frontal? Because I want to do it right. Do it the French way. What would Chloe do? I figured, probably a Frenchwoman would just walk out, you know, breasts on parade.”

“And?” I said.

“I went out French. The door opened, I checked my posture. It’s a big room, like an operating theater, with three male technicians. But they barely notice me. I’m like, You’re not even going to look? What does that say? Then I’m instructed to smoosh my chest against an upright X-ray machine, which was freezing, and they’re saying, Do it again, it’s not quite right. I mean, they’re wearing lab coats, but they’re also wearing jeans. How was I to know it wasn’t some crazy French reality TV show?”

- – - – - – - – - – - – - -

Friday evening of the weekend before my first day at work, Pierre and Chloe invited us over for dinner. In the same room where I’d slept during my interview weekend, we drank tequila and listened to Charles Trenet and Wu-Tang Clan until about three a.m., when Pierre and Chloe’s downstairs neighbor complained about the noise.

Outside, the black sky combined Paris, summer, and the oncoming morning. Noises floated over our heads, but on Pierre and Chloe’s street it was quiet enough to hear the traffic signals buzzing. To get home, we rented Vélibs. These were the new bicycles that Paris had installed in a bikes-for-rent program. They’d become the latest badge of chic. Misty mornings, columns of riders pedaled beside the river, and pictures were everywhere of bare-legged women cycling around town in Chanel. Columnists filed reports on Vélib trends, Vélib crime especially — how the city’s bright young things rode Vélibs home after partying and crashed them into the Seine.

On the map, one street, the Boulevard de Magenta, appeared to run straight to our apartment. We looked down the hill, and there it was: four empty lanes plunging into blackness, flanked by gracefully decaying Haussmann slabs brambly with iron balconies. Rachel went first, her dress flapping in the wind. There was neon in her hair, then she was eaten up by the dark. I took off after her, 20 feet behind. Fifty feet behind. Soon she was gone. The boulevard flattened out, but for all my pedaling I was slowing down.

Rachel reappeared and found me gliding, kicking with my toes. The chain had come off my bicycle and was grinding on the road. There was no one around.

“We shouldn’t have had the tequila,” Rachel said, pedaling a circle around me.

“No, no,” I said, stopping, “not the tequila.”

We stood next to a bus stop and stared around. A Vélib stand was nearby. We parked the bikes and walked home. It was one of those moments when nothing could go wrong.

- – - – - – - – - – - – - -

The next morning I tried to take out the garbage, but the shed door wouldn’t budge. I yanked it, banged on it, was about to quit when Asif, the gardien, our building manager, whose rooms abutted the shed, rattled his shutters and yelled at me to shut up.

Asif came out, smoking. He wore an unbuttoned paisley shirt and blue jeans with embroidery on the seat. Asif appraised me and said something in French. I didn’t understand and attempted a retreat. That just pissed him off more. He whipped back his hair and snatched my trash, unlocked the shed, and tossed the bag inside.

His hair had the slow-motion buoyancy of a mermaid’s.

“I’m sorry,” I said. “But I do not have a key.”

“Give me your keys,” Asif snapped in French, with a destabilizing Pakistani accent. I could barely understand him. He was tall and lank, posing like a model. He pinched the neck of a four-inch key on my key ring and handed it back to me with two fingers, like a silver snake.

“You’re American?”

“From New York,” I said. “My wife,” I said, pointing at our bedroom window, just above his head.

“I love New York,” Asif said. “I’m going soon. You’ll tell me where your family lives?”

He pulled me inside his rooms. They smelled of sex. A cute brunette in a bathrobe was sautéeing peppers and chicken. She smiled at me. Asif downed some whiskey from a glass on top of a trash can, and poured us shots. We did a toast to New York City. He gripped my arms, beaming. When I explained I needed to go run errands (faire les courses), Asif went slack. “Fine, then leave!” he shouted, frowning, and disappeared into the bedroom.

Over time, I’d learn that Asif gained and lost euphoria faster than anyone I’d ever met.

That same morning, Rachel and I walked down to BHV, the home-and-hardware store with a lingerie section — it also had a jewelry section, and cabinets of designer handbags, and a lumberyard in the basement, and a kitchen-items section with space for cooking classes — where we bought cream for our stove. Turns out the cream worked. Our coils didn’t conduct electricity when they lacked moisturizer; apparently they’d gone dairy-free too long. And the same day, just when we couldn’t face one more spoonful of honey, our flu vanished.

We lived in Paris, Paris being not only the city of milk and honey, but also the city where milk and honey were solutions.

No one wonders, because who needs to ask?

That afternoon, we walked halfway across the city and rode a bus home, and collapsed in bed. Lying there on top of the comforter, staring at the dark beams crossing the white plaster ceiling, suddenly I was anxious and out of breath, overpowered by homesickness.

I wanted out of that apartment, out of Paris, as fast as possible.

Rachel said something into her pillow about being hungry. Ice cream, I said, I’ll go get ice cream.

I don’t even like ice cream that much.

I ran outside, le monde à mes pieds, to Place de la République, the large traffic circle behind our apartment. République was a racetrack with four lanes of vehicles whipping around two parks. No square in America looked so majestic, yet in Paris République was considered a retail zone — hardly special except for being where protesters gathered whenever the government threatened to raise the retirement age. In the center was a statue of a robed woman. She was Marianne, symbol of the French Republic, proud and tall, perhaps unaware that her robe was slipping. In several ways, she reminded me of Mireille. I stood on an island in the middle of the Boulevard Saint-Martin, which flowed into République, and waited through several traffic lights, just watching. New, new, new, I was thinking. Our previous life would be reversed within 24 hours: Me working in an office, in a language I barely spoke, and Rachel at home writing when she wasn’t attending French lessons. Was this a good idea? Was it the right thing to do?

It seemed like a colossal mistake.

But would I really prefer to be anywhere else? Hadn’t Rachel’s breasts passed inspection by Parisian experts? As long as no one talked to me about topics other than New York, wouldn’t I be fine?

I was scared. Well, so what?

I got the ice cream. We ate it in bed. Through the windows came fragrances from the trees outside and Asif ’s vegetable garden. We heard only birdsong. I remembered a letter Edith Wharton wrote about Paris in 1907 that I’d seen excerpted in a magazine back in the States: “The tranquil majesty of the architectural lines, the wonderful blurred winter lights, the long lines of lamps garlanding the avenues & the quays — je l’ai dans mon sang!” (“I have it in my blood!”)

At the time, I’d thought I knew what she meant. But now I knew.

Excerpted from “Paris, I Love You but You’re Bringing Me Down,” by Rosecrans Baldwin, published in May 2012 by Farrar, Straus and Giroux. Copyright © 2012 by Rosecrans Baldwin. All rights reserved.

Continue Reading Close

Rosecrans Baldwin is a founding editor of The Morning News. His first novel, "You Lost Me There," was named one of NPR's Best Books of 2010. His latest book is "Paris I Love You, But You're Bringing Me Down."

Robert Caro’s bloated LBJ biography

Robert Caro's latest LBJ tome has everyone -- even Bill Clinton! -- hyping it. They've been had

“Even the President of the United States sometimes must have to stand naked.” When Bob Dylan wrote that line in 1964, the naked emperor was Lyndon Johnson, which makes that image perhaps the most disturbing in all of Dylan’s apocalyptic work.

By stripping down Lyndon Baines Johnson to his essence, Robert Caro has himself become an American legend. Since the publication of “The Path to Power” in 1982, Caro has transformed LBJ’s life into a cautionary tale of Shakespearean dimensions. In some wonky circles, the release of a new volume is heralded like the Summer of Love release of “Sgt. Pepper’s.” Can Caro possibly top his “Revolver”?”

I am proud to be one of those wonks.  Anticipating the release of “The Passage of Power,” I went full-metal LBJ, and reread every word of the previous 1,040 page “prequel” – “Master of the Senate.” Much like catching up on the last season of “Mad Men” before the new one begins, I time-traveled like the hero from the new Stephen King JFK-themed novel back to 1958, as the Master Senator (and Master Biographer) prepared for their rendezvous with world history.

The release of this new book has seen Robert Caro morph from legend to Literary Saint, a transformation aided and abetted by the Northern Liberal Media that Johnson so ridiculed. Charles McGrath of the New York Times recently wrote a piece  where Caro’s monastic work habits, nurturing relationship with his longtime editor and publisher, and total immersion into the life of his subject is detailed in every, and I mean every, detail.

And after this lengthy profile and slide show, the Times then unleashed crack literary critic Bill Clinton for a hagiographic “review” – which, no surprise, revealed more about Clinton than Caro or, yes, LBJ. The final premiere event was the by now traditional preview of coming attractions in the New Yorker. This time, the sneak peek  excerpt was Caro and historical writing at its very best. Things you thought you knew, things you think you have seen, are transformed. The background of the iconic photograph of Johnson being sworn in as president next to a bloodstained and haunted Jackie Kennedy on Air Force One take on entirely new meaning through Caro’s literary filter. Here are the last words of the article. “The oath was over. His hand came down. ‘Now let’s get airborne,’ Lyndon Johnson said.”

Few works of fiction, let alone history, are written that vividly, and after reading those words and that article, well, that’s when I decided to go back into the 1950s Senate and the wonderful world of cloture, cloakrooms and clout. A symbolic 1,776 pages later – 1,040 of “Master of the Senate” and 736 pages of “The Passage to Power,” here I now sit.

Remember that naked Emperor I mentioned earlier? I feel I’ve just read the same book twice. “The Passage to Power” breaks down to four books, one worth reading. Twenty-five percent is fresh, brilliant reporting (that New Yorker extract is by far the best part). Twenty-five percent is explicit and oft-cited retellings of stories from the previous three books. Twenty-five percent is editorial observations about LBJ repurposed from those previous three books. And 25 percent reads like a book proposal for what (hopefully) is to come in the next book.

Sadly, this is no “Sgt. Pepper’s.” It’s a greatest hits collection. Lyndon Johnson contained multitudes? Check. Adoptive father of civil rights movement? Check. Power that does not corrupt, but reveals? Check.

Caro also wanders off on tangents. These are not the fascinating tributaries of the history of the Senate that illuminated “Master of the Senate” or the luminous description of the Texas hill country in “The Path to Power.” Here there are chapters, long chapters, devoted to John Kennedy’s biography, even down to yet another recounting of the PT 109 saga. The chapter called “The Drums” seems entirely researched from watching readily available footage of the Kennedy funeral, with Caro’s insights on those days and that footage more appropriate for a DVD’s director’s commentary.

There are, of course, priceless nuggets of research gold scattered in this meandering stream. In the second to last chapter (and first part of the tease to the next book), Caro recounts LBJ’s eager questioning of an aide when he hears Robert Kennedy had been shot. “Is he dead? Is he dead yet?” This wishful thinking even shocked Johnson’s staff, and by 1968, they were not easily shocked. And then, there were the odds. According to Caro, before accepting the purgatory of the vice presidency, Johnson had his staff look up the odds for a president dying in office. Those odds worked out to a little less than 1-in-4 for a modern president. And as Johnson said to Clare Booth Luce on the night of Kennedy’s inauguration, “I’m a gambling man, darlin’, and this is the only chance I got.” And we wonder why he gets cast as the fall guy in many episodes of “Conspiracy Theatre“? But apparently, Caro doesn’t want to go there — any possible Johnson role gets dismissed in about a page.

My disappointment, as LBJ would say, comes “with a heavy heart.” The first book in the Caro series, “The Path to Power” and the third, “Master of the Senate,” are masterworks, deserving of any praise, hagiographic or otherwise. But the second, “Means of Ascent,” seemed a padded-out novella – it could have been edited down to a single, long New Yorker piece. Same thing here. These 736 pages could have been culled to 250 and still hit their target very hard.

Caro assumes the reader has not read any of the others in the series, so endlessly recounts what he wrote in them. At the same time, he wants to make sure that the reader is panting for the next installment to arrive, hence a lengthy tease to the next work-in-long-progress. It’s as if the 76-year-old author has made a deal for immortality, as long as he can just tease the reader into waiting another 10 years for him to get on with it.

Of course, each book should be able to stand by itself, and not require an act of devoted rereading before picking up the new one. Yes, but these books are also being written and produced as a definitive series, one long book now broken into five. They should stand with the big boys: Edward Gibbon‘s “Decline and Fall of the Roman Empire,” Carl Sandburg’s life of Lincoln, and Shelby Foote’s three-volume narrative of the Civil War.

In Caro’s defense, although he treads water in “The Passage of Power,” what water. His incisive look at the fear and loathing Johnson had for Robert Kennedy (and vice versa) is a highlight. There are flashes of descriptive writing that achieve a kind of Stephen King-esque kind of time travel. In the case of his account of the food at a Texas state dinner for German Chancellor Erhard, Caro’s literary powers summon a longing for a bib, a handiwipe and some of that thar barbecue. But these passages are few and far between, surrounded by lengthy flashbacks to previous books, long quotes taken from those same books, and even, quotes recycled yet again from the book you are still holding in your hand. The book cries out for the Ghost of William Shawn and a red pencil. How can a book take 10 years of obsessive work and still seem sloppy? It is no service to either Caro or history that he has achieved what every great writer thinks he wants, but should not necessarily have: an editor with Stockholm syndrome.

There is another non-editor-related problem that haunts this book. An omission that will definitely haunt the new work in progress no matter how exhaustively teased: the absence of the erudite voice of Bill Moyers.

Moyers was Johnson’s press secretary when the Credibility Gap was being invented and perfected. But he still has not spoken in any insightful detail of those days, to anyone. Thanks to the New Yorker excerpt, I did learn that Moyers was standing in the back of the crowd during that traumatic swearing in on Air Force One. He’s the guy with glasses, standing upper right. But although a recent profile mentions that Moyers shares an office building with Caro, he remains AWOL in “The Passage to Power.”  Moyers has stated he is writing a book about Johnson where he will grapple with their shared past. But will he? One wonders if the long arm of LBJ will throttle him into silence. For a man of Moyers’ eloquence and moral insight to remain silent, when even Robert McNamara finally and very publicly grappled with his demons, is a loss to Caro’s lifework, to history, and worse, to the America that Moyers has served so well.

McGrath and Clinton’s full admiration for Caro — and their grudging respect for LBJ — does make one wish that Caro had learned just a few things from The Master. Perhaps, in an upcoming elevator ride as he and Moyers head to their respective offices, Caro might grab Moyers by the lapel, pull him close, and give him a bit of persuadin’ to attend a Texas-style chinwag. Hope so. Time is not on either man’s side.

If the 10-year gap between Caro’s book and the 45-year gap since Moyers resigned during the “Sgt. Pepper” summer is any indication, time is not on our side, either.

Continue Reading Close

“Bring Up the Bodies”: Hilary Mantel’s power play

The sequel to her Booker-winning "Wolf Hall" is a thrilling exploration of what it took to run Tudor England

“Bring Up the Bodies,” Hilary Mantel’s follow-up to her Man Booker Prize-winning 2009 novel, “Wolf Hall,” is a high-wire act, a feat of novelistic derring-do. Mantel makes bold not with form — by now meaningful experimentation in that area seems exhausted — but with the very material that brings most readers to novels in the first place: our imaginative identification with fictional characters and the experiences we feel we’re sharing with them.

As with “Wolf Hall,” the central character in “Bring Up the Bodies” is Thomas Cromwell, master secretary to King Henry VIII of England. The son of a drunken, abusive blacksmith, Cromwell has risen about as high as any commoner could hope to, entirely on the strength of his acumen, industry, cunning and resilience. As an often-quoted passage from “Wolf Hall” declares, “He is at home in courtroom and waterfront, bishop’s palace or inn yard. He can draft a contract, train a falcon, draw a map, stop a street fight, furnish a house and fix a jury.”

This is, incidentally, Cromwell’s own assessment, but he’s saved from vanity by the fact that his confidence is not just well-placed but precisely placed; he is the ultimate realist, and he possesses that most potent of assets, an excellent knowledge of himself. In the thousands of fictional retellings of Henry’s reign — most of them focused on his ambitious second wife, Anne Boleyn — Cromwell is typically depicted as a ruthless schemer. He got rid of Henry’s first wife, Catherine of Aragon, when Henry wanted Anne, and he got rid of Anne, too, when the time came. The first ejection led to the foundation of the Church of England and the second to the execution of six people.

As Mantel tells it — she describes the novel as “a proposal, an offer,” rather than an assertion of historical truth — Cromwell represents the vanguard of a new era, one in which ability trumps noble birth. He can countenance any number of insults from the arrogant aristocrats he works with because he knows that “chivalry’s day is over. One day soon moss will grow in the tilt yard. The days of the money lender have arrived, and the days of the swaggering privateer; banker sits down with banker, and the kings are their waiting boys.”

He would never dream of voicing such thoughts, of course, and part of the marvel of Cromwell the character is his self-control. “I never forget myself,” he tells the ambassador from the Holy Roman Empire at a moment when his temper has been sorely provoked. “What I do, I mean to do.” The style Mantel employs to write about this exemplar of the will is declarative to the point of bullishness; her voice is his. The character’s allure lies in his energy and his resilience, and it’s thrilling to hitch your readerly perspective to a man who can seemingly do anything and furthermore has the nerve to try.

But if Cromwell is a man of action, he’s also, at age 50, prone to reflection and haunted by the dead. “Bring Up the Bodies” opens with falconry in the picture-book English countryside during the king’s summer “progress” (a sort of nationwide tour) of 1535. Cromwell’s falcons are named after his two daughters, who, with his beloved wife, died in London’s intermittent epidemics. He hasn’t forgotten them, but it’s significant that he’s memorialized them as birds of prey. Above all, Cromwell nurses a grudge against all who participated in the downfall of his mentor, Cardinal Thomas Wolsey. Yet, he is not without warmth. A conscientious and covertly tender householder, he presides over the lives of assorted dependents from various social classes. His carefully concealed soft spot for distressed gentlewomen and exiled court figures like Catherine and her daughter, Mary Tudor, leads him to make small but largely unappreciated efforts on their behalf.

We are shown that Cromwell is ruthless — there’s passing mention of hangings in Ireland, among other things — but we also know that he is loyal. This is his saving virtue. His allegiance is to England and to Henry, who, like the late Cardinal, has recognized his worth and raised him up. Some of the more notorious highlights of Cromwell’s career — the dissolution and sacking of monasteries and other Church property and the execution of Thomas More, depicted in “Wolf Hall” — are cast in this light: England’s riches should belong to the state, not to Rome, and be utilized for the benefit of her king and people. Like a modern Labor Party politician, Cromwell tries to pass poor laws and work programs in the face of mighty resistance from Parliament and the aristocracy.

Throughout the first two parts of “Bring Up the Bodies,” this is the Cromwell we accompany. He is the king’s most valued councilor and is effectively running the country. His enemies are preening, scornful and often foolish noblemen, out to promote clannish interests or reconciliation with Rome. Anne Boleyn, his former ally, has turned on him, and turned off the king. “He has always rated Anne highly as a strategist,” Cromwell thinks. “He has never believed in her as a passionate, spontaneous woman. Everything she does is calculated, like everything he does,” yet she has overestimated her own security. They are two of a kind, perhaps, but unlike him, she has let her success go to her head and will, in consequence, lose both.

Discouraged by Anne’s inability to give him a son and harried by the vixenish ways that once enthralled him, Henry falls for Jane Seymour, “a plain young woman with a silvery pallor, a habit of silence and a trick of looking at men as if they represent an unpleasant surprise.” It becomes Cromwell’s job not only to clear the way for Jane to become Henry’s third wife, but to make the king feel that he is justified in discarding a second spouse. Cromwell pursues this goal in the conviction that sooner or later Anne would have come after him and his friends.

That’s the setup, but as the interrogation and trials of Anne and her alleged lovers commence, Mantel carries the reader into harrowing territory. Cromwell tricks a foppishly romantic musician into boasting of having slept with the queen (Mantel does not endorse the view that the man was tortured into this admission) and conducts a series of interviews with the four doomed noblemen accused of being her lovers and of plotting against the king. The four also happen to be Cromwell’s political enemies and, furthermore, key participants in a satirical court entertainment that depicted Cardinal Wolsey being dragged to hell by devils. “He needs guilty men,” Cromwell tells himself. “So he has found men who are guilty. Though perhaps not guilty as charged.”

Political horror is not a new literary mode — you can find it in the New Testament as well as in such 20th-century works as George Orwell’s “1984.” However, the protagonist in those stories is invariably the victim. “Bring Up the Bodies” devotes 270 pages to developing its hero, investing the reader in the superiority of his personality and cause, and then ushers him into the interrogator’s chair. Cromwell is contriving to send these people to the scaffold for crimes they quite possibly did not commit, however “guilty” they may be of others. Because he is our man ever bit as much as he is Henry’s man, we are, in some obscure way native to the laws of fiction, implicated. These are not easy chapters to read, although they are magnificently realized.

As assured as her implacable protagonist, Mantel walks the edge of a very sharp knife in the last part of “Bring Up the Bodies.” I don’t believe she cuts her feet on it, but sometimes it felt as if she were cutting mine. It’s impossible to repudiate Cromwell, but embracing him has become infinitely complicated. Of all the many fictional depictions of the moral quandaries involved in the exercise of great power, this may be one of the most disturbing. It comes much closer than any I’ve ever encountered to letting you know how it must feel to manage the fate of a nation: how intoxicating and how very, very perilous.

Continue Reading Close
Laura Miller

Laura Miller is a senior writer for Salon. She is the author of "The Magician's Book: A Skeptic's Adventures in Narnia" and has a Web site, magiciansbook.com.

Page 1 of 984 in Books

www.salon.com/topic/books/