Fiction

Reading “Lolita” in Alabama

Fifty years after its publication, and 20 after my first reading, Nabokov's masterpiece is still dangerous -- but not for the reasons you might think.

  • more
    • All Share Services

Reading

Many of the most important relationships in my life have revolved around “Lolita.” In high school in Birmingham, Ala., being a lover of “Lolita” and other Vladimir Nabokov novels, but especially “Lolita,” was exciting, like being part of some secret society. A gay friend of mine in 12th grade said that being a Nabokov reader in high school was kind of like being gay: You never openly admitted it but always looked for telltale signs of those who were of similar persuasion, often by making furtive eye contact with someone you saw reading the novel in study hall. Reading Nabokov was one of the only ways to make friends with gays or would-be poets or just about anyone strange or different or interesting. I knew of only one other writer who inspired such an odd cult among high schoolers, Ayn Rand, who, like Nabokov, was a Russian émigré with an intense hatred of communism. Aside from that, the two could not have been more different. Rand’s novels were the kind of transparent philosophical tracts that Nabokov loathed as much as he loathed Marxism. The similarities between the Nabokov and Rand cults was creepy; even more creepy was that I almost never came across anyone who read both of them.

For that matter, I can scarcely recall anyone in the cult of Nabokov who joined the cult of any other writer. Whatever others one read and enjoyed, they took a back seat to Nabokov, who demanded nearly total devotion. In addition to helping you meet interesting people, working your way through Nabokov’s oeuvre also provided you with a way of spending quality time with yourself. When I was old enough to drive, I would sneak away on Sunday mornings on the pretext of going to church and find some lonely place — a park in good weather, a fountain in a deserted mall when it was cold or rainy — to sit and read “Lolita,” “Pale Fire,” “Pnin” and whatever other Nabokovian treasures I had been able to lay my hands on, which in Birmingham was no simple task. You couldn’t check “Lolita” out of a library unless you were over 18 — and what looks you got from middle-aged librarians with horn-rimmed glasses and their hair in buns when you tried! The handful of local bookstores didn’t carry many Nabokov titles. Just about the only way to cope was to hope that the secondhand-book store had done a fast turnaround in the two weeks since you had previously been there.

Over the years, I cultivated friendships with nothing more than an exchange of stories about where and how we stumbled on the hard-to-find Time-Life edition of “Bend Sinister” or the paperback of “King, Queen, Knave” with its silly, lurid, ’40s noirish cover, which made it look like something by James M. Cain. It was almost an initiation to see how much of the first chapter of “Lolita” one could memorize. I could recite the first two paragraphs:

“Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth. Lo. Lee. Ta.

“She was Lo, plain Lo, in the morning, standing four feet ten in one sock. She was Lola in slacks. She was Dolly at school. She was Delores on the dotted line. But in my arms she was always Lolita.”

She chewed bubblegum and said things that sounded like a weird mixture of ’50s movie teen and a schoolgirl imitating Grace Kelly: “I must go now, kiddo.” She was, in the words of the monster who loved her, Humbert Humbert, a mixture “of tender dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity, stemming from the snub-nosed cuteness of ads and magazine pictures; from the blurry pinkness of adolescent maidservants in the Old Country (smelling of crushed daisies and sweat); and from very young harlots disguised as children in provincial brothels.” She was, I liked to think, all my favorite wrong girlfriends rolled into one.

She also enticed me into a lifetime of reading. I knew that on some level I couldn’t articulate then, and am scarcely capable of doing now, this was more than a story about a lecherous old guy and a preteen girl, though, as if Nabokov were standing over my shoulder, I was afraid to apply terms we were taught in English like symbol and metaphor, which he disdained. I congratulated myself for perceiving immediately that Lolita was some sort of turn on “Daisy Miller” (which we had studied in school prior to my first reading “Lolita”) and the usual Henry Jamesian theme of old Europe corrupting young America. I was thrilled that I was smart enough to spot references to Poe and Prosper Merimee’s “Carmen” and Shakespeare and Joyce (whom I had just read). I was even more delighted to find that others had combed the book as I had and uncovered allusions to, among others, the Marquis de Sade and Verlaine and Rimbaud — which sent me scrambling to the library to find out what they were all about. I’ve never felt so clever in my life as when I figured out that the doctor, John Ray Jr., who wrote the pompous foreword in defense of “Lolita,” was actually Nabokov, anticipating not only the book’s critics but its defenders as well. Ray on Humbert: “He is abnormal. He is not a gentleman. But how magically his singing violin can conjure up a tendresse, a compassion for Lolita that makes us entranced with the book while abhorring its author!”

With the new Vintage 50th anniversary edition, I’m discovering “Lolita” all over again, and, much to my surprise and dismay, rather agreeing with Humbert’s doctor. It also has me both enthralled and a bit queasy that, unlike other more sexually explicit American novels that were once considered scandalous, “Lolita’s” power to shock is undiminished. (The audio version, beautifully rendered by Jeremy Irons, who played Humbert in Adrian Lyne’s ridiculously solemn 1997 film version, proudly announces the text to be “unabridged, uncensored.”) Well, perhaps shock is not the right word. As a society we have become, on the whole, more tolerant of just about every other manifestation of sexual desire, but the notion of a middle-aged man and a very young girl is something we are no closer to accepting now than we were half a century ago.

Nabokov must have known this would always be true, and in interviews he took great pains to distance himself from the subject matter. “It was my most difficult book,” he told the BBC in 1962, “the book that treated of a theme which was so distant, so remote, from my own emotional life that it gave me a special pleasure to use my combinational talent to make it real.” He neglected to mention that he had tried the same distant theme many years before and abandoned it. “Did she have a precursor?” Humbert asks disingenuously about his young love at the beginning of the novel. Indeed she did, but Nabokov denied her. In the postscript, “A Book Entitled Lolita,” he wrote that he had tested a 1939 manuscript on some friends, “but I was not pleased with the thing and destroyed it sometime after moving to America in 1940.” But he did not destroy it, and years later it was reprinted under the title “The Enchanter.”

Of course, there are those to whom the unsavory relationship between Humbert and Lolita neither excites nor disgusts because they see it not so much in sexual but more in sociopolitical terms. For instance, Azar Nafisi’s 2003 bestseller, “Reading Lolita in Tehran.” I have mixed feelings about saying anything even remotely critical about Nafisi’s book, as I feel a kinship with her through our common love of “Lolita;” she seems, from her book, to be exactly the kind of person I’d love to have as a friend or neighbor. “We lived in a culture,” she writes of Iran, “that denied any merit to literary works, considering them important only when they were handmaidens to something seemingly more urgent — namely ideology. This is a country where all gestures, even the most private, were interpreted in political terms.”

Yes, one thinks, this is precisely the kind of society Nabokov would have despised, in fact that he denounced in “Invitation to a Beheading” and “Bend Sinister.” So far, Nafisi and I are in accord. But then she writes of a “Lolita” that seems to me to have been created in another dimension. To her, “Lolita” is “the story of a twelve-year-old girl who had nowhere to go. Humbert had tried to turn her into his fantasy, into his dead love, and he had destroyed her. The desperate truth of Lolita’s story is not the rape of a twelve-year-old by a dirty old man, but the confiscation of one individual’s life by another.” (Emphasis Nafisi’s.) Here one takes a deep breath, pauses and wonders what to say to her. I don’t want to imply that she isn’t free to take what she wants from “Lolita,” but I say with certainty that her concerns as a reader are not in the same universe as Nabokov’s as an author. Nabokov’s art, she feels, “is revealed in his ability to make us feel sympathy for Humbert’s victims … without our approving of them. We condemn Humbert’s acts of cruelty towards them even as we substantiate his judgment on their banality. What we have here is the first lesson in democracy: all individuals, no matter how contemptible, have a right to life, liberty and the pursuit of happiness.”

Where to begin? How to tell her that the author she so admired would have sneered at her praise? Here, again, is Nabokov from that 1962 BBC interview: “Why did I write any of my books, after all? For the sake of pleasure, for the sake of the difficulty. I have no social purpose, no moral message; I’ve no general ideas to exploit, I just like composing riddles with elegant solutions.” Nafisi, at least when she was living in Tehran, was in need of a great deal more than riddles with elegant solutions. I don’t think Nabokov would have cared much about what she needed. “I don’t give a damn for the group,” he told Playboy magazine in 1964, “the community, the masses, and so forth … there can be no question that what makes a work of fiction safe from larvae and rust is not its social importance but its art, only its art.” And: “I have neither the intent nor the temperament to be a moralist or satirist.” Mediocrity, he thought, “thrives on ideas.” By which, he told Time magazine in 1969, he meant “general ideas, the big, sincere ideas which permeate a so-called great novel, and which, in the inevitable long run, amount to bloated topicalities stranded like dead whales.” This is the nicest way I can think of to tell Nafisi that Nabokov didn’t give a damn about anything — politics, feminism, humanism — that she does, at least not in any of his fiction.

Nabokov’s insistence on art as pure artifice, that it be devoid of all social, political and even philosophical content, guided me to most of the great writing I would come to know before my college years. He made me forever wary of the book that could be “explained” in a few choice sentences. Where there was no ambiguity, he made me understand there was no art.

I would have come to know Gogol, Pushkin, Proust, Joyce and Kafka — even Robert Louis Stevenson, whose “Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde” had been relegated to kids literature by the time I came of age — without Nabokov, but later in life, and if I had read them much later I might have missed out on a great deal else that they led me to. He steered me away from numerous so-called giants such as André Malraux, Thomas Mann, Ezra Pound, T.S. Eliot, Bertolt Brecht, Jean-Paul Sartre (whose negative review of an early Nabokov novel was returned in spades years later in the pages of the New York Times) and Samuel Beckett (not the novels, which Nabokov loved, but the plays, which he correctly saw as full of Sartreian ideas). I’ve never been able to get back to them.

But, rereading “Lolita” for the fourth time in 20 years, it occurs to me that I may not have disliked many of the same writers as Nabokov for his reasons. Most of the writers I stopped reading in my college years were those whose ideas I found thin or misleading or false. Nabokov disliked all ideas in literature. He didn’t simply reject novelists or poets who expressed what he regarded as bad philosophical (and yes, even religious) concepts. He disliked all imaginative writers whose work contained “big ideas,” and so it was not merely Camus and D.H. Lawrence and Faulkner who went into his waste basket but Balzac, Stendhal and Dostoevski as well — writers who didn’t so much express ideas as write books that could be explained or illuminated in terms of ideas.

Undeniably great writers might make the cut. Dickens, Tolstoy and, occasionally, Henry James could be salvaged in part, but only the parts that excluded concepts and adhered to Nabokov’s aesthetics standards. The main point was that there was no differentiation between the good and bad ideas; for Nabokov, it was ideas themselves that ruined imaginative work.

At the core of Nabokov’s aesthetic was the art of parody, which his narrator in “The Real Life of Sebastian Knight” calls “the springboard for leaping into the highest region of serious emotion.” First-time readers of Nabokov are ill advised to regard that statement as facetious; Nabokov meant it to be taken literally. As Alfred Appel Jr., writes in the introduction to “The Annotated Lolita” (also published by Vintage), “because its references are either other works of art or itself, parody denies the possibility of a naturalistic fiction. Only an authorial sensibility can be responsible for the texture of parody and self-parody. It is a verbal vaudeville, a series of literary impersonations performed by the author.” What pleasure it gave us to reread “Lolita” over the years and find indications of Baudelaire and Bovary, to find puns and puzzles we hadn’t noticed in previous readings.

And yet, and yet … I couldn’t help feeling that I had gorged on a marvelous cake but was still hungry for something as prosaic as bread. Can the soul live on parody alone? What kind of world would it be in which the only literature was parody and its only virtue irony? If Nabokov’s aesthetic were adopted by every writer — a ridiculous notion, of course, but given his influence on so many writers over the last 50 years, a point worth considering — what would be the outcome? Literature that alludes to other literature could only feed off itself to a point of exhaustion. From where would the primary works that would continue to satisfy this appetite come?

Precisely because of Nabokov’s genius for artifice, his characters had touched something deeper in me than a reaction to verbal and technical dexterity. I found myself asking: Didn’t these characters have a better chance for happiness than their creator allowed them? And was I being what Nabokov would have regarded as a philistine for asking such a question?

It was comforting to know I wasn’t the only one who felt this way. In his chapter on Nabokov in “A Window on Russia,” Nabokov’s one-time friend Edmund Wilson writes of what he calls an unfortunate characteristic that pervades all of Nabokov’s work: “Everybody is always humiliated.” (Wilson intensely disliked “Lolita,” a fact that Wilson’s latest biographer, Lewis Dabney, feels was the real origin of their feud and not, as is popularly thought, their finicky differences over Nabokov’s translation of Pushkin.) I love “Lolita,” but I can’t help acknowledging that Wilson was on to something. In the last sentence of his essay Wilson was writing about Nabokov’s last novel, “Ada,” but one suspects he was really referring to “Lolita.” “This is brilliance which aims to dazzle, but which cannot be anything but dull.”

“Lolita” is anything but dull — it may be the most exhilarating novel I’ve ever read. But there is something ultimately depressing about it, and I realize after all these years that it has to do with the author caring so little about the fact that he made his heroine so realistic to me that I could not accept her fate as just a literary device. And I deeply resented that her maker would have held me in contempt for feeling this way. Nafisi, I think, is wrong in seeing social and political intent in “Lolita,” but she is not wrong in wanting them to be there. Some of you are going to be receiving the 50th anniversary edition of “Lolita” as my Christmas gift, and I want you to love the book as much as I do. But it will come with a little card that contains a proviso: Reading Nabokov can be an unparalleled delight, but idealizing him, accepting literature on his terms, can negate what you loved about literature in the first place.

Allen Barra's next book is "Mickey and Willie -- The Parallel Lives of Baseball's Golden Age," from Crown.

50 shades of Shutterstock

Slide show: Everyone's favorite light-bondage bestseller illustrated by inexplicable stock photography SLIDE SHOW

  • more
    • All Share Services

50 shades of Shutterstock

View the slide show

This week, for roughly the millionth time, E.L. James’ romance-bondage trilogy “50 Shades” nabs the No. 1, 2 and 3 spots on the New York Times bestseller lists. We don’t get it either. Every page of that book, which famously began as “Twilight” fan fiction, elicits a sigh of confusion and weird secondary embarrassment. The question is: Who would read this? (The answer is: Apparently everyone.) It’s the same baffled, helpless feeling we get when we sort through stock photos on a daily basis. Stock photos – which have been the subject of recent outstanding Internet satire – are used by this site, and many others, to illustrate our flood of content. Many are plain and simple, but a good portion are flat-out mind-blowing. Why did anyone think that photo was a good idea? It only made sense to join these forces. And so, we present to you passages from the most head-scratching bestseller of our time, illustrated with the assistance of inexplicable stock photography.

View the slide show

Megaphone by Natalie Bakopoulos

Miracles happen, even in an Athens crippled by a garbage strike, to a young mother unsure of her ability to love

  • more
    • All Share Services

Megaphone by Natalie Bakopoulos (Credit: iStockphoto/caracterdesign)

It’s the third week of the garbage strike and Athens has begun to smell. Bright-colored trash bags fill the curbs and alleyways, and we have learned to step over the rubbish and avoid the blocks that had become unnavigable. We know which stretches are particularly foul — a stretch along Mavili Square, or the entire top end of Monastiraki. Odos Athinas is a sea of trash, and Omonia is ghastly but we don’t go there anyway. May has gone from unseasonably cool to raging hot, and the garbage seems to be melting. In front of the museum it’s like yet another installation project. When I arrive each morning I want to wretch.

My 5-year-old son, Alekos, sits on the balcony of our apartment. Visible from there are pine trees and details of other people’s lives, audible are the sounds of morning, the birds above and voices below. Evenings, Alekos lies on the divan on the balcony in his pajamas, watching the moon. He is obsessed with it, and his father made him a playlist of all the Greek songs that mention it. When he was smaller he’d stare at the moon until he fell asleep.

This morning, though, Alekos lies flat on the ground, peering down through the slats of the railing, staring at the trash. Next to him is his iPad ­– a gift from his father, and yes, I know, but his father doesn’t live with us and what can you do?­ — and now he favors bad pop music like the older kids at school. So I’m surprised this morning when I hear the sounds of Elmo counting. He’s embarrassed by this favorite YouTube clip­­ – it’s for babies, he says ­­­­– but it comforts him. The tension these days is overwhelming.

Alekos looks up when he sees me, furrows his brow, and tells me if he were a deputy like his father, he’d force everyone to clean up the garbage. “And to make a new government,” he says.

I tell him that would be nice.

“At least I can fly,” he says. He is wearing the Spider-Man costume my sister brought him from the States.

I tell him Spider-Man jumps and leaps and sticks to things. He doesn’t fly. “Besides,” I quickly add, thinking of all the balconies around us. “You’re not Spider-Man.” Even I have wondered what it might be like to jump from one to the next. I smooth his light hair, which is growing long. “You need a haircut,” I say.

I hold out two polos, one white, one blue, so he feels he has a choice. He pulls the blue shirt over the costume, and I hope that his teachers aren’t too upset by this because I am too exhausted to argue with him.

Outside, the trash has piled up, and Alekos can’t get into the car from the curb. I tell him I’ll pull the car up so he can get in without pushing his way through the refuse. He wrinkles his nose at the smell. But when I get to the driver’s side, Alekos is no longer standing there.

Instead he is floating 12 feet above the curb, his Spider-Man-clad arms stretched out like wings.

Alekos,” is all I can say, “get down.” He swoops over to me, hovering just above my reach, and finally glides gracefully to my feet as if he has been practicing this move for months. Bending down to face him and gripping the straps of his backpack, I have the panicked feeling that if I let go he will fly away.

“How long has this been going on?” I whisper. “Tell me.”

One old man walks past us with his hands behind his back and says nothing. He barely notices us. Across the street a woman hurries along in heels, yelling into her phone. No one else is around.

Alekos shrugs, aloof, and looks away with those dark eyes, almost black, like his father’s. “I tried to tell you.”

“Does Babas know about this?” I ask, suddenly sure his father would keep this from me, just the way he failed to mention his girlfriend was staying the night, reading Alekos bedtime stories when he stayed there. Oh, the flying? I thought you knew?

“No,” Alekos says.

“Just at home, OK?” I say. I don’t want to alarm him, but I want to be firm.

He digs in his backpack and tells me he saw his father on the news that morning. This is one reason I don’t like him to watch television at all. For the rest of the drive, we’re quiet.

“I know I’m not Spider-Man,” he says finally, when we arrive.

“OK,” I say. “Do you fly at school?” I ask.

“No.” He looks at me in the rearview mirror, completely incredulous. “Nobody does.”

He gets out of the car and hurries off to meet some other kids, who admire his Spider-Man arms as if they are tattooed. I wait for him to turn around and wave but he doesn’t, and for a moment it seems his feet levitate off the ground. But maybe I am imagining it; he walks in, one foot after the other, like everyone else. I park at the metro station and take the train into the city center, turning up the ringer on my phone.

I call his father three times but get his voice mail. I text him to call me. He texts me an hour later — Ola kala? — and I trip over a split-open trash bag, as if these sidewalks weren’t already treacherous enough. I answer, Yes, everything’s fine. This will have to wait until we are face to face, which is not often.

We met when I was teaching art classes on Paros one summer. I soon got pregnant, and we didn’t get married, but I stayed in Greece. I think he still resents me for not marrying him. To be honest, I can’t even remember my reasons. It all seems like another lifetime, decades ago, when Athens felt proud and vibrant those few years after the Olympics.

A few more messages come from him but I’m busy and don’t answer. Then, when I’m outside the museum, finishing my installation, he shows up.

“You don’t call me three times in a row with no message,” he says, frustrated. “You barely call me at all, unless the kid is on fire.”

No, not fire, I think.

He surveys my project, one giant megaphone outside the  museum, the size of a kiosk, with cameras inside that will film street activity and project it onto a screen inside. Tiny figurines in various stages of undress shoot out from the megaphone, suspended by invisible wire. I’ve compiled old Greek footage of both celebrations and protests, which will air inside the museum, and the outdoor footage will be superimposed on those old clips. I wonder if anyone is inside now, watching us, or what we’re matched with: a hectic street scene, a political rally, a brilliant August moon?

“I like it,” he says, in English, in that supportive tone he uses when he doesn’t know what to say about my work but wants to convey he approves.

“Oh, stop it,” I say.

“And with the garbage,” he says. “A nice touch.”

And the two of us laugh, the first time we have laughed together in a long time, since before the elections, since before the crisis, probably not since Alekos was an infant and we marveled at every smile and uttered “word.” Suddenly I think I should have thought to make those tiny figures children, with wings. I wonder why I didn’t think of it before, why it always takes the manifestation of something so crazy to make me realize something so simple.

“Let me take you for a coffee,” he says, “or something stronger? We can sit outside, where it’s quiet.” The trash stench is so bad that everyone sits inside, smoking.

“You have time for that?” I ask, knowing he doesn’t. I can hear his phone buzzing in his pocket. “I should keep working.”

One night, right before these last elections, he came to pick Alekos up and he kissed me when Alekos went to grab his toys. “Not yet,” I said. My attempt at self-preservation while the rest of the country implodes. It’s hard enough just to be friends.

“OK,” he said then. “We’ll get there, one day.”

Now, I lean into him a moment. Together we survey what I’ve made. I want to tell him, Our son can fly. I want to tell him, Stay.

“Are we there yet,” he says quietly, distantly, not as question but statement, and he rests his chin on my head and looks out into the street: the sleepy shops, the political posters pasted over the boarded-up kiosks, the hot afternoon sun beating down on it all. “Are we?”

And then my phone is ringing­­ — it’s the school office — and I know of course what has happened. I imagine Alekos flying around his classroom like an angry bee, out into the schoolyard, beyond the trash, beyond the protests and our land in limbo. Or maybe he is more relaxed, gliding effortlessly the way I fly in my dreams, his superhero costume and sandy hair glowing in the afternoon sun, until he finds us here, his parents who don’t know where we are or where we’re going, and taking us up with him, catapulting us into the vast unknown. Our images would flicker on the screen inside, soaring above that old footage of our shattered, magnificent city.

Continue Reading Close

Natalie Bakopoulos's first novel, "The Green Shore," will be published by Simon & Schuster in June 2012. Her work has appeared in Tin House, Ninth Letter, Granta Online, and The O. Henry Prize Stories 2010, and she is a contributing editor for the online journal Fiction Writers Review.

Almost by Chris Pavone

She never thought of herself as ambitious, until motherhood and career collided in one horrifying hospital ride

  • more
    • All Share Services

Almost by Chris Pavone (Credit: iStockphoto/caracterdesign)

It’s just before dawn when Isabel puts the final page down on the fat stack of paper that sits on the rumpled bedspread, next to an overflowing crystal ashtray and a crumpled soft-pack of cigarettes. She’d tried Wellbutrin and Xanax; she’d used patches and gum. In the end, the only thing that made her quit smoking was being pregnant.

But then, after everything, she couldn’t help but start up again. At first it was just a single cigarette per day, or two. Then it became a few, and within months she was back to full-throttle. Over the past couple of years, she’s tried to quit a few times, but not seriously. She anticipates — she accepts — failure. Because she doesn’t want to quit, not really. She wants instead to try, and fail.

Isabel picks up the manuscript with both hands, flips it over, and uses her thumbs to align the pages. She takes a deep breath, lets out a long sigh.

Another night lying in bed, working. She’d fallen asleep at 11, then woke sometime after 2, her mind unquiet. But it wasn’t until 3 that she admitted she was awake. She then picked up a manuscript and a pencil, and started working, page after page, all through the desperate hours. Vaguely reminiscent of those days when Nicky was an infant, in the middle of the night, sleep-deprived, awake in a dormant world. The small hours when a blanket of quiet smothers the city, but through the moth-eaten holes there’s the occasional lowing of a railroad in New Jersey, the distant Dopplered wail of an ambulance siren. Then the inevitable thump of the newspaper on the doormat, the end of the idea of night, even though it’s still dark out.

She stares across the room, off into the black nothingness of the picture window on the opposite wall, its severe surface barely softened by the half-drawn shades, an aggressive void invading the serene cocoon of her bedroom. The room is barely lit by a small bullet-shaped reading sconce mounted over the headboard, aiming a beam of light directly at the top of her head, creating a halo in the reflection in the window. An angel. Except she’s not.

Isabel shuffles into the dark hall, flips the light switch. She turns on the kitchen lights, and the coffee — switched from auto-on, which is set to start brewing an hour from now, to on — and the small television on the counter. Filling the lonely apartment with humming electronic life.

The coffee machine hisses and sputters, big plops falling into the tempered glass. She watches the contraption’s clock, changing from 5:48 to 5:49. Grabs the plastic handle of the carafe and fills the mug with hot, viscous, bitter, bracing caffeination. She takes a small sip, then a larger one.

She walks down the hall, lined with the photographs that she’d unearthed four years ago, when she was moving out of her matrimonial apartment, into this single-woman space in a new neighborhood, far from the painful memories of her home — of her life — downtown, where she’d been running into too many mothers, often with their children. Women she’d known from the playgrounds and the toy stores and the mommy-and-me music classes, from the gyms and grocers and coffee shops, from preschool drop-off and the waiting room at the pediatrician’s. All those other little children growing older, getting bigger.

So she’d bought herself a one-bedroom in an uptown full-service building, the type of apartment that a woman chooses when she reconciles herself that she’s not going to be living with another human being, probably forever. That she’s making her loneliness comfortable. Palliative care.

She lined this nice new hallway with framed photos. There she is, herself, a smiling little toddler. And with her mother on the first day of second grade. At college graduation with her two best friends. There are her grandparents, at the final family reunion before they both died, within weeks of each other. Isabel in a big white dress, aglow, in the middle of the panoramic-lens group shot. A much smaller print, lying in a hospital bed, beaming at Nicky in her arms, tiny and red and angry in his swaddling blanket and blue cap. A grainy shot of herself onstage in a little black dress, accepting an award, beaming again, but not as wide. Some joys aren’t as joyous as others.

It was more than possible — it was inevitable — to blame herself, her ambition, even though she’d never thought of herself as especially ambitious. But everyone has important moments, in any job, at any level of ambition. In the Supreme Court or a fourth-grade classroom, on an assembly line or a fishing boat, there are crucial days.

For Isabel the literary agent, this day was dominated by an auction she was running for a hotly anticipated second novel, whose author needed a lot of hand-holding, and whose bidders kept increasing their offers every half-hour, from mid-five figures to high-sixes in the course of the day. This lucrative 9-to-6 was followed by a 7 o’clock black-tie that included an honor for, and an interminable speech by, a different author of hers. So this frantic day, it featured a wardrobe change. And the evening portion was just as important work as the daytime; just because there was liquor and food and fancy dress didn’t mean it wasn’t work.

The nanny called a couple times during Isabel’s 16 hours at work, worrying that Nicky’s cold or flu or whatever was getting worse. Dave was away on a business trip, and Isabel didn’t want Lupe to be the one to go to the doctor with Nicky; the nanny’s English would be generously described as weak, and sometimes that mattered. So Isabel made an appointment for first thing the next morning. Anyone would’ve done the same thing.

Isabel returned home after midnight, exhausted. She thanked Lupe and sent her home in a taxi, and let her cocktail dress fall to the floor, and collapsed into bed.

She was awakened at dawn by the screaming. Nicky was burning up, 106. She rushed downstairs with the boy in her arms, and ran around the block, panting and desperate, until she found a taxi.  “Don’t worry, Sweetie,” she said. “We’ll be at the doctor’s in a minute.” The hospital was only a mile away.

The taxi peeled away from the curb, the eerie blue light washing over the dingy white garbage trucks, the Mexican kids swabbing down the sidewalks in front of all-night delis, the street-cart vendors positioning their pastries in front of office buildings, the joggers with reflective stripes down their shorts, the normal business of a city’s day starting, coming to life.

“Are we there yet?” Nicky asked, as he had so many times. From the back seat of the shiny SUV that was cleaned every week by the guys in the garage, on their way out to the weekend house in East Hampton, back when her life looked like something to be envied. He had said it on the way to visit Dave’s parents in Oyster Bay, or hers upstate in the Hudson Valley. While heading to Vermont, for a ski weekend; to Cape Cod, to visit friends; to the Bronx Zoo and the Brooklyn Aquarium, Yankee Stadium and Citi Field. It was something the little boy asked, all the time.

But this was the last time.

In the back of the moldy-smelling taxi she pushed the fever-damp hair off her son’s hot forehead. “Nearly,” she said. He shut his eyes, and then slipped silently into a coma, there on the slippery silver vinyl seat of the taxi.

An hour later, Nicky was dead. A supervirus, said the young doctor, who had been up all night, up for who knows how long, working; he was tired and frustrated, and perhaps not as tactful as he could’ve been.

At the end of the hall Isabel stops at the spotlit photograph, a small black-and-white in the center of a vast expanse of stark white matting. A little boy, her baby, laughing on a rocky beach, running out of gentle surf, holding a little toy hammer. Isabel reaches her hand to her lips, plants a kiss on her fingers, and transfers the kiss to the little boy. As she does every morning.

There was, the doctor added, almost nothing she could’ve done. Almost.

Continue Reading Close

Memorial Day fiction: Are we there yet?

Salon exclusive: At the start of the summer fiction season, new stories from Chris Pavone and Natalie Bakopoulos

  • more
    • All Share Services

Memorial Day fiction: Are we there yet? (Credit: iStockphoto/caracterdesign)

“Are we there yet?”

It’s a dreaded sentence. When it’s spoken by an anxious child from the back seat, it’s enough to make stressed-out parents wish they’d never taken a family vacation in the first place. And even if it’s delivered as a sing-songy punch line, from an impatient partner or spouse on a long road trip, it’s an irritating eye-roller of a joke.

So this Memorial Day weekend — the unofficial start of the summer vacation season, and therefore the summer fiction season — we asked two novelists to reclaim the sentence in a new and adult context. For our latest fiction project, there was only one simple rule: Each story had to include the line “Are we there yet?” in a fresh and surprising way.

Our authors are two people you should be taking to the beach with you this summer. Chris Pavone is the author of “The Expats,” the New York Times best-selling thriller with more satisfying twists than the Pacific Coast Highway. Natalie Bakopoulos is the author of “The Green Shore,” one of 2012′s most anticipated debut novels, a beautiful family drama that is set during another Greek crisis — the 1967 military coup.

To read the stories, just follow the links below:

“Megaphone” by Natalie Bakopoulos

“Almost” by Chris Pavone

Continue Reading Close

David Daley is the senior culture editor of Salon.

“Frankenstein” remixed

This masterful new adaptation of Mary Shelley's classic novel may be the best interactive fiction yet

  • more
    • All Share Services

This originally appeared on The Chimerist, a site devoted to the intersection of art, stories, and technology.

Whatever interactive fiction is (and we’re still figuring that out) it suffers from all the problems of traditional fiction and then some. The vast majority of novels and short stories aren’t much good, but when a branching fiction — along the lines of the old “Choose Your Own Adventure” children’s books — fails to engage, the first impulse is to blame the form rather than the content. Let “Frankenstein,” just released by Inkle Studios and Profile Books, serve as a reproach to that reflex. The app is a creative, subtle and sensitive adaptation of Mary Shelley’s classic novella, and it has singlehandedly renewed this critic’s hopes for interactive fiction.

What this “Frankenstein” isn’t is a replication of the source text with the addition of a lot of digital doohickeys like sound effects and illustrations that animate when tapped. The app is all about the text, even if it is beautifully framed by period art and anatomical illustrations. The reader is presented with a screenful of narration and then offered one or more responses to it. The preferred response, when tapped, delivers up another screen of text. (In an absurdly pleasing visual touch, these appear as sheets of paper fasted together by straight pins.) According to the press materials, the reader’s responses will shape the way the narrative is presented, although not to the degree of substantively changing the plot.

This is an important point. The pleasure of storytelling lies in the dynamic between the surprising and the inevitable. The reader wants to feel the story is going somewhere, that its events follow from each other in meaningful, but not too obvious ways. When a story can go anywhere, it feels meaningless. In Mary Shelley’s novella, which is saturated with the Western tradition of the tragedy, Viktor Frankenstein’s character is such that he must create a monster, and the monster’s body is such that he can never belong among human beings however much he yearns to. A “Frankenstein” that ended with either misfit finding a comfortable place in the world would be a travesty.

But that doesn’t mean the reader doesn’t long for the story to unfold otherwise; that’s the nature of tragedy. The great insight that writer Dave Morris brings to this adaptation of the novel is that while a reader cannot significantly change the outcome of the story, the interactive element can change the shading and flavor of the tale. It can be mournful and reflective or action-packed. The creature and his creator can show greater or lesser ambivalence about their own behaviors. The ambiguity of both figures is baked into Mary Shelley’s novella, and while Morris has nearly doubled the word count of the original, this mostly amounts to playing up or down what’s already there.

Morris — a novelist who has written graphic novels, games and, yes, Choose-Your-Own-Adventure stories for kids — has changed the original text in other ways, as well. (Let’s take a moment here to point out to all future narrative app developers that hiring a real writer who actually knows what he or she is doing is totally worth it.) He’s moved the setting to revolutionary France, a choice that shows shrewd understanding of the idealistic political climate that affected Shelley’s thinking; the new Republic is its own kind of Frankenstein’s monster. He’s also eliminated much of the 19th-century framing of the tale and converted it into two present-tense narrations. One is Frankenstein’s dialogue with either himself or a (possibly imaginary) companion. The other is a second-person account of the monster’s first weeks of life as it spies on a family of dispossessed French nobility and has the chance to observe the loving relationships it can never enjoy itself.

Morris presents the reader with choices I’ve not encountered in other interactive fictions. Is humanity mostly good, or mostly evil? Does the most recent development make you (the monster) feel hope or despair? Is the revolution the dawn of a brave new world or a descent into chaos and barbarity? While I’m usually skeptical that present-tense narration increases the “immediacy” of a story, in this case, it really does work, particularly in the sections concerning the monster. Depending on your own outlook, you may urge him to keep trying to connect with humanity, or promptly forward him on to homicidal rage.

In either case, the narrative is shaped not by the reader deciding to turn left or right, to go down into the cellar or to get out of the house — the usual actions offered on the choose-your-own menu. Instead, the options have more to do with personality and interpretation, beliefs and ideas. As a result of the reader’s choices, the characters seem more like him- or herself, with a concurrent ratcheting up of emotional investment. To my surprise, I found myself more moved by this adaptation of the Shelley novel than I have been by the source text. (Although the app does include the original if you want to compare and contrast.) This is the only interactive fiction I’ve ever read with that quintessential, old-fashioned readerly avidity: the hunger to know what happens next. Of course, I already knew, but that didn’t matter at all.

Continue Reading Close
Laura Miller

Laura Miller is a senior writer for Salon. She is the author of "The Magician's Book: A Skeptic's Adventures in Narnia" and has a Web site, magiciansbook.com.

Page 1 of 130 in Fiction