<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Salon.com > Language</title>
	<atom:link href="http://www.salon.com/topic/language/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.salon.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 May 2013 18:22:58 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
		<item>
		<title>How right-wingers use semantic tricks to kill government</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/05/18/how_right_wingers_use_semantic_tricks_to_kill_government/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/05/18/how_right_wingers_use_semantic_tricks_to_kill_government/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 18 May 2013 21:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Entitlements]]></category>
		<category><![CDATA[Entitlement reform]]></category>
		<category><![CDATA[Social Security]]></category>
		<category><![CDATA[Medicare]]></category>
		<category><![CDATA[Editor's Picks]]></category>
		<category><![CDATA[Conservatives]]></category>
		<category><![CDATA[Republicans]]></category>
		<category><![CDATA[Welfare]]></category>
		<category><![CDATA[libertarians]]></category>
		<category><![CDATA[Health Care]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13302037</guid>
		<description><![CDATA[Loaded terminology like "entitlements" and "welfare" skews the debate and alters America. Here's how it works]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>“Semantic infiltration” is a term coined by the foreign policy expert Fred Ikle and popularized by the late Senator Daniel Patrick Moynihan. Ikle <a href="http://spectator.org/archives/2010/07/10/semantic-infiltration">defined it thus</a>:</p><blockquote><p>Semantic infiltration means one undermines one’s own position in negotiations by adopting unknowingly the terms which the adversary “infiltrates.”</p></blockquote><p>As a conservative, Ikle drew most of his examples of semantic infiltration from liberal usages that became mainstream, like “affirmative action” for race- or gender-based preference policies. But in recent years, it is arguably the center-left that has suffered the most from the successful semantic infiltration of public discourse by loaded conservative terminology.</p><p>Witness the two terms “the welfare state” and “entitlements.” The right has managed to turn “welfare state,” once a neutral description for a modern system of economic security for individuals, into a pejorative phrase.</p><p>An even greater triumph of semantic infiltration by the right has been the universal use of the term “entitlements.” As used by conservatives and liberals alike, “entitlements” usually refers to three social insurance programs — two of them universal (Social Security and Medicare) and one means-tested (Medicaid).</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/05/18/how_right_wingers_use_semantic_tricks_to_kill_government/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/05/18/how_right_wingers_use_semantic_tricks_to_kill_government/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>111</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Isaac Newton&#8217;s universal language</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/05/11/isaac_newtons_universal_language_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/05/11/isaac_newtons_universal_language_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 May 2013 15:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[The Week]]></category>
		<category><![CDATA[Isaac Newton]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[Mathematics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13295855</guid>
		<description><![CDATA[The famed physicist and mathematician also had a passion for linguistics -- and even devised his own idiom]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theweek.com"><img align="left" style="margin: 0 10px 0 0;" src="http://media.salon.com/2013/04/Screen-shot-2013-03-27-at-1.54.02-PM-e1365444629271.png" alt="The Week" /></a> Isaac Newton laid the foundations of modern science. He discovered gravity and the principles governing motion, light, and cooling. He invented a reflecting telescope, counterfeit-proof coins, and calculus. Most of his work made a huge and lasting contribution to the state of human knowledge, but a few of his projects never made it any further than the paper they were outlined on. All generations that came after him would benefit from his innovations, but none of them would ever speak his universal language.</p><p>When Newton was a young student just beginning college, he drew up plans for a language based on the nature of things, rather than on mere convention. The idea was to "let the names of the same sorte of things begin with the same letter: as of Instruments with s; Beasts with t; The soules passions with b, etc." In this way, words wouldn't just be arbitrary labels, haphazardly assigned. You could know from hearing a word what category of thing it belonged to. Additionally, prefixes and suffixes would indicate things like whether a word was a substance or an action, the actor or the acted upon, and so on. You could know, just by hearing a word, exactly what it meant.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/05/11/isaac_newtons_universal_language_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/05/11/isaac_newtons_universal_language_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The modern history of swearing: Where all the dirtiest words come from</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/05/11/the_modern_history_of_swearing_where_all_the_dirtiest_words_come_from/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/05/11/the_modern_history_of_swearing_where_all_the_dirtiest_words_come_from/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 May 2013 12:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Editor's Picks]]></category>
		<category><![CDATA[Swearing]]></category>
		<category><![CDATA[Profanity]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13294938</guid>
		<description><![CDATA[As society evolves, so do our curse words. Here's how some of the most famous ones developed -- and a few new ones]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The 18th and 19th centuries’ embrace of linguistic delicacy and extreme avoidance of taboo bestowed great power on those words that broached taboo topics directly, freely revealing what middle-class society was trying so desperately to conceal. Under these conditions of repression, obscene words finally came fully into their own. They began to be used in nonliteral ways, and so became not just words that shocked and offended but words with which people could<em> swear.</em></p><p>The definitive expletive of the 18th century was <em>bloody,</em> which is still in frequent use in Britain today, and is so common Down Under that it is known as “the great Australian adjective.” Bloody was not quite an obscenity and not quite an oath, but it was definitely a bad word that shocked and offended the ears of polite society. It is often supposed to be a corruption of the old oaths <em>by our lady</em> or <em>God’s blood</em> (minced form: ’<em>sblood</em>), but this is another urban legend that turns out to be false. Either it derives instead from the adjective <em>bloody</em> as in “covered in blood” or, as the OED proposes, it referred to the habits of aristocratic rabble-rousers at the end of the 17th century, who styled themselves “bloods.” “Bloody drunk,” then, would mean “as drunk as a blood.”</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/05/11/the_modern_history_of_swearing_where_all_the_dirtiest_words_come_from/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/05/11/the_modern_history_of_swearing_where_all_the_dirtiest_words_come_from/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>54</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Our favorite bits of 1920s slang</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/05/09/our_favorite_bits_of_1920s_slang_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/05/09/our_favorite_bits_of_1920s_slang_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 16:09:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[The Week]]></category>
		<category><![CDATA[Slang]]></category>
		<category><![CDATA[!920s]]></category>
		<category><![CDATA[1920s]]></category>
		<category><![CDATA[The Great Gatsby]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13294141</guid>
		<description><![CDATA[Phrases like French kiss, blind date, sexpert and backseat driver were all coined in the roaring twenties]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theweek.com"><img align="left" style="margin: 0 10px 0 0;" src="http://media.salon.com/2013/04/Screen-shot-2013-03-27-at-1.54.02-PM-e1365444629271.png" alt="The Week" /></a>No doubt: The 1920s were <a href="http://www.theatlanticwire.com/entertainment/2012/10/how-sound-bees-knees-dictionary-1920s-slang/58146/">the bee's knees</a>. But the <a href="http://qz.com/81429/did-anyone-actually-read-the-great-gatsby/">ads</a> banking on the latest film adaptation of <em>The Great Gatsby</em>would have you believe the <a href="http://www.wordnik.com/words/Jazz%20Age">Jazz Age</a> was all about flappers, fashion, and parties. It was more than that.</p><p>After <a href="http://www.wordnik.com/words/World%20War%20I">World War I</a>, Americans had <a href="http://www.history.com/topics/roaring-twenties#a1">more money to spend</a>. That combined with "low prices... and generous credit made cars affordable luxuries" in the <a href="http://www.history.com/topics/roaring-twenties#a1">early 1920s</a>; by the end of the decade, "they were practically necessities."</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/05/09/our_favorite_bits_of_1920s_slang_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/05/09/our_favorite_bits_of_1920s_slang_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It&#8217;s OK to use incomplete sentences. Really</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/04/18/nb_grammar_nazis_its_ok_to_use_incomplete_sentences_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/04/18/nb_grammar_nazis_its_ok_to_use_incomplete_sentences_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Apr 2013 18:45:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[The Week]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Grammar]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>
		<category><![CDATA[Shakespeare]]></category>
		<category><![CDATA[humor]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13275248</guid>
		<description><![CDATA[Forget what you learned in school. When it comes to writing sentence fragments, even Shakespeare broke the rules]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theweek.com"><img align="left" style="margin: 0 10px 0 0;" src="http://media.salon.com/2013/04/Screen-shot-2013-03-27-at-1.54.02-PM-e1365444629271.png" alt="The Week" /></a>There are a few rules that are drummed so incessantly into our heads in school that we cannot help but internalize them. One is "No sentence fragments!"</p><p>Actually, that should be "Don't use sentence fragments!" so as not to break its own rule. What is a sentence fragment? Anything that looks like a sentence — starts with a capital letter and ends with a period — but is not a syntactically complete standard sentence.</p><p>This "rule" has some validity as a general guideline, especially to help adolescents get over some of their more atrocious writing habits. But respected authors and well-educated writers have always used exceptions to the "rule" for good effect. Here are some examples:</p><p><strong>Sentences without verbs</strong></p><p>It's obvious that a sentence needs a verb. Right? If not, why not?</p><p>Did you see what I just did there? I didn't need to say "Is that right? If it is not, why is it not?" You can sometimes get by without restating things. This is called <em>ellipsis</em>, and is found in many a well-polished work of prose. No need for extra information. The shorter the better. Out with the longwinded and in with the concise.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/04/18/nb_grammar_nazis_its_ok_to_use_incomplete_sentences_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/04/18/nb_grammar_nazis_its_ok_to_use_incomplete_sentences_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>46</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From baseball to beisuboru: Foreign languages steal from English too</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/04/12/from_baseball_to_beisuboru_how_foreign_languages_change_english_words_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/04/12/from_baseball_to_beisuboru_how_foreign_languages_change_english_words_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Apr 2013 15:01:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[The Week]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Foreign Languages]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>
		<category><![CDATA[linguistics]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13268012</guid>
		<description><![CDATA[When adopted by different cultures, English words can take on totally different sounds and meanings]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://theweek.com"><img align="left" style="margin: 0 10px 0 0;" src="http://media.salon.com/2013/04/Screen-shot-2013-03-27-at-1.54.02-PM-e1365444629271.png" alt="The Week" /></a>It's no secret that English borrows freely — steals, actually — from other languages. And you're probably familiar with at least a few words from English that have been borrowed into other languages — for instance, <em>le weekend</em> in French. But do you know just how much English words can be changed when they're taken on by other languages? Consider these odd examples:</p><p><strong>Sound changes</strong></p><p>Different languages have different sets of sounds and different things you can do with those sounds. An English word may have a sound that's not used in the language, or it may have combination of sounds that isn't allowed — for instance, some languages don't allow to consonants together and will either remove one of the consonants or add a vowel between them. Japanese has the famous example of <em>beisuboru</em> for <em>baseball</em> (the <em>u</em>'s are very light and not stressed); it also borrowed <em>thrill</em> as <em>suriru</em> because <em>th</em> becomes <em>s</em>, <em>l</em> becomes <em>r</em>, and you can't have the <em>s</em> and <em>r</em> together. Japanese sometimes cuts bits out of words, too: <em>ballpoint pen</em> has become <em>boorupen</em> (which is "ball pen," according to Japanese sound rules).</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/04/12/from_baseball_to_beisuboru_how_foreign_languages_change_english_words_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/04/12/from_baseball_to_beisuboru_how_foreign_languages_change_english_words_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inside the topsy-turvy world of contronyms</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/04/07/inside_the_topsy_turvy_world_of_contronyms_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/04/07/inside_the_topsy_turvy_world_of_contronyms_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 07 Apr 2013 20:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[The Week]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[contronyms]]></category>
		<category><![CDATA[antonyms]]></category>
		<category><![CDATA[Writing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13262659</guid>
		<description><![CDATA[Fourteen words that, depending on their context, can mean the opposite of what you think they mean]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Here's an ambiguous sentence for you: "Because of the agency's oversight, the corporation's behavior was sanctioned." Does that mean, "Because the agency oversaw the company's behavior, they imposed a penalty for some transgression" or does it mean, "Because the agency was inattentive, they overlooked the misbehavior and gave it their approval by default"? We've stumbled into the looking-glass world of "contronyms" — words that are their own antonyms.</p><p><a href="http://theweek.com"><img align="left" style="margin: 0 10px 0 0;" src="http://media.salon.com/2013/04/Screen-shot-2013-03-27-at-1.54.02-PM-e1365444629271.png" alt="The Week" /></a><br /> <strong>1. Sanction</strong> (via French, from Latin sanctio(n-), from sancire 'ratify,') can mean "give official permission or approval for (an action)" or conversely, "impose a penalty on."</p><p><strong>2. Oversight</strong> is the noun form of two verbs with contrary meanings, "oversee" and "overlook." "Oversee," from Old English ofersēon "look at from above," means "supervise" (medieval Latin for the same thing: super- "over" + videre "to see.") "Overlook" usually means the opposite: "to fail to see or observe; to pass over without noticing; to disregard, ignore."</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/04/07/inside_the_topsy_turvy_world_of_contronyms_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/04/07/inside_the_topsy_turvy_world_of_contronyms_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jay Leno: Call them &#8220;undocumented Democrats&#8221;</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/04/03/jay_leno_call_them_undocumented_democrats/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/04/03/jay_leno_call_them_undocumented_democrats/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 16:35:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Video]]></category>
		<category><![CDATA[Jay Leno]]></category>
		<category><![CDATA[Immigration]]></category>
		<category><![CDATA[illegal immigration]]></category>
		<category><![CDATA[Associated Press]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13260046</guid>
		<description><![CDATA[The "Tonight Show" host cribs a joke that brought the house down at CPAC to needle the AP]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Playing off the <a href="http://www.salon.com/2013/04/02/ap_stylebook_nixes_illegal_immigrant/">announcement</a> from the Associated Press Tuesday that it will no longer use the term "illegal immigrant," "Tonight Show" host Jay Leno made a joke sure to please many conservatives, suggesting the AP should call people who immigrated to this country illegally "undocumented Democrats":</p><blockquote><p>“And in a groundbreaking move, the Associated Press, the largest news gathering outlet in the world, will no longer use the term ‘illegal immigrant.’ That is out. No longer ‘illegal immigrant.’ They will now use the phrase ‘undocumented Democrat.’ That is the newest -- ‘undocumented Democrat.’”</p></blockquote><p>The joke isn't particularly original -- it's typical fare at Tea Party rallies and conservative confabs. Here's radio hosts <a href="http://www.rushlimbaugh.com/daily/2010/07/01/illegals_undocumented_democrats">Rush Limbaugh</a>, <a href="http://www.humanevents.com/2011/05/13/candidate-obama-secures-the-vote-of-undocumented-democrats/">Roger Hedgecock</a> and <a href="http://mediamatters.org/video/2011/12/13/lars-larson-refers-to-illegal-aliens-or-as-we-c/185256">Lars Larson</a> all making the same joke. <a href="http://www.buzzfeed.com/evanmcsan/steve-king-undocumented-immigrants-are-undocumented-democrat">Rep. Steve King</a> earned whooping applause when he cracked the line at CPAC last month. You <a href="http://www.cafepress.com/undoc_dems">can even buy</a> a whole variety of "undocumented Democrats" apparel at the UpYoursObama.com store on CafePress.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/04/03/jay_leno_call_them_undocumented_democrats/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/04/03/jay_leno_call_them_undocumented_democrats/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google tells Sweden that &#8220;ungoogleable&#8221; is not a word</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/03/26/google_tells_sweden_that_ungoogleable_is_not_a_word/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/03/26/google_tells_sweden_that_ungoogleable_is_not_a_word/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Mar 2013 22:20:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Google]]></category>
		<category><![CDATA[Sweden]]></category>
		<category><![CDATA[ungoogleable]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.railrode.net/?p=13252680</guid>
		<description><![CDATA[Sweden defines the term as anything that cannot be found on a search engine]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In 2002, "google" was so entrenched in our vernacular that it became the "most useful word," according to the American Dialect Society. In 2006, it was awarded entry into the Oxford English and the Merriam-Webster Collegiate Dictionaries, elevating the neologism to a formally recognized word that became an eponym for Internet search.</p><p>It was only a matter of time, then, that someone would try to push "ungoogleable" as a word (though really, <a href="http://www.newyorker.com/online/blogs/susanorlean/2011/06/google-it.html">is there such a thing</a>?). The Swedish Language Council tried to do just that when it created its annual list of "top 10 new words which have become popular in Sweden to show how society and language are changing," according to <a href="http://www.bbc.co.uk/news/world-europe-21944834">the BBC</a>.  The council defined "ungoogleable" ("ogooglebar" in Swedish) as anything that cannot be found by using a search engine.</p><p>But Google has historically taken issue with <a href="http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/08/04/AR2006080401536.html">generalized uses of the term</a>, citing trademark concerns and arguing that the term "google" should only describe instances in which the Google search engine is used.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/03/26/google_tells_sweden_that_ungoogleable_is_not_a_word/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/03/26/google_tells_sweden_that_ungoogleable_is_not_a_word/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stop pretending cyberspace exists</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/02/12/the_end_of_cyberspace/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/02/12/the_end_of_cyberspace/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 Feb 2013 20:15:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Cyber Warfare]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Regulation]]></category>
		<category><![CDATA[Internet]]></category>
		<category><![CDATA[Government]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13198078</guid>
		<description><![CDATA[Treating the Internet as a mythical country makes us dumber]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Some ideas make you dumber the moment you learn of them. One of those ideas is the concept of “cyberspace.” The term was coined by William Gibson in his novel "Neuromancer" and defined as “a graphic representation of data abstracted from the banks of every computer in the human system …” As a metaphor that borrows imagery from geography, cyberspace is no different in kind from, say, John F. Kennedy’s New Frontier. But while nobody thinks that governments are invading Kennedy’s New Frontier, or commercializing Kennedy’s New Frontier, techno-anarchists on the right or left are constantly complaining that “cyberspace” is being “colonized” by government, business or both.</p><p>That’s what makes it necessary to state what ought to be obvious: <em>There is no such place as cyberspace.</em> It is not a parallel universe, coexisting with our world but in a different dimension. It is just a bad metaphor that has outlived its usefulness. Using the imagery of a fictitious country makes it harder to have rational arguments about government regulation or commercial exploitation of modern information and communications technologies.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/02/12/the_end_of_cyberspace/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/02/12/the_end_of_cyberspace/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A fresh view of George Orwell</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/02/10/lets_take_another_look_at_george_orwell_shall_we_partner/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/02/10/lets_take_another_look_at_george_orwell_shall_we_partner/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Feb 2013 18:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Entertainment]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[The New Inquiry]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>
		<category><![CDATA[George Orwell]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13195805</guid>
		<description><![CDATA[Honoring the reissue of several works, a reevaluation of "Politics and the English Language"]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>A man may take to drink because he feels himself to be a failure, and then fail all the more completely because he drinks.  It is rather the same thing that is happening to the English language. It becomes ugly and inaccurate because our thoughts are foolish, but the slovenliness of our language makes it easier for us to have foolish thoughts.</p> <p>George Orwell, <em>Politics and the English Language</em></p></blockquote><p>It’s hardly as though his profile needed a boost, but what the hell. George Orwell’s publisher Penguin recently declared the inaugural “George Orwell Day” on January 21, the anniversary of his death. Organized in conjunction with the Media Standards Trust, a London-based NGO which runs the prestigious Orwell Prize for political journalism, the commemoration would be an opportunity to reflect on the life and work of one of the 20th century’s most influential political writers. And, of course, to buy his books: To mark the happy, possibly superfluous occasion, Penguin has reissued several of Orwell’s political works, with attractive new jackets designed by David Pearson. Orwell’s 1945 essay Politics and the English Language is perhaps the least known of the five reissues (the others are the novels and <em>1984</em>, and the memoirs <em>Homage to Catalonia, Down and Out in Paris and London</em>). It is, however, arguably the most significant from the point of view of the work of the Media Standards Trust, and its publication as a discrete volume — at 26 pages it is more a pamphlet than a book, but it does have its own ISBN number — does full justice to its importance as Orwell’s major statement on literary style in political writing.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/02/10/lets_take_another_look_at_george_orwell_shall_we_partner/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/02/10/lets_take_another_look_at_george_orwell_shall_we_partner/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mapping the emotions we don&#8217;t have language for</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/01/07/mapping_the_emotions_we_dont_have_language_for/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/01/07/mapping_the_emotions_we_dont_have_language_for/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 20:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[Emotion]]></category>
		<category><![CDATA[human psychology]]></category>
		<category><![CDATA[Girls]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13163886</guid>
		<description><![CDATA[Ever wish you had a word for those in-between feelings? Now you do. They're just not in English]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>English speakers owe a great debt of gratitude to the Japanese for giving us "umami": a word for the savory fifth (and best!) taste. Now, we have a list of other languages to draw from when trying to describe our wildly complex emotional lives -- or the arc of a single episode of "Girls."</p><p>Pei-Ying Lin, a design <a href="http://peiyinglin.net/about/" target="_blank">student</a> at the Royal College of Art, has created a <a href="http://www.popsci.com/science/article/2013-01/emotions-which-there-are-no-english-words-infographic" target="_blank">complicated matrix</a> of emotional states and the words that best capture them.</p><p>Lin anchors the map with common emotions like love, joy, anger and fear and then connects them to satellite emotions like lust, contentment and depression. The result is a visual <a href="http://www.popsci.com/science/article/2013-01/emotions-which-there-are-no-english-words-infographic" target="_blank">constellation</a> of nuanced feeling.</p><p>For example: In Portuguese, "saudade" is the experience of "melancholic incompleteness" and is an offshoot of love, longing and yearning. It's nostalgia, but not quite. Or how about this morning when you had to drag yourself out of bed even though you had eight straight hours of rest? You might have been suffering from "vistiima," an Estonian word for listlessness without an identifiable source, a branch off of relaxation and nothingness.</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/01/07/mapping_the_emotions_we_dont_have_language_for/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/01/07/mapping_the_emotions_we_dont_have_language_for/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Welcome to generation &#8220;fidgital&#8221;</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/01/07/welcome_to_generation_fidgital/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/01/07/welcome_to_generation_fidgital/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Jan 2013 14:03:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Technology]]></category>
		<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[tech]]></category>
		<category><![CDATA[smartphones]]></category>
		<category><![CDATA[addiction]]></category>
		<category><![CDATA[devices]]></category>
		<category><![CDATA[iPhone]]></category>
		<category><![CDATA[Internet Culture]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13163471</guid>
		<description><![CDATA[The New York Times introduces a new word -- and pegs a new problem ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Remember that horrible date who wouldn't stop checking his phone during dinner? Remember the not-so-nice word you called him afterward? Well, the New York Times is <a href="http://www.nytimes.com/2013/01/06/magazine/the-sweet-smell-of-retail.html?partner=rss&amp;emc=rss&amp;_r=0" target="_blank">here to help</a>. Your companion wasn't being rude, just <em>fidgital</em>.</p><blockquote><p><strong>(FIJ-IH-TULL), ADJ.</strong></p> <p>1. Excessively checking one’s devices. “Victoria grew tired of watching her fidgital fiancé glance at his iPhone every five seconds.” See also: <em>Supdate</em> (food-related status); <em>keybard</em> (a skilled texter).</p></blockquote><p>Lizzie Skurnick might have been joking when she coined the new word, but she's clearly on to something. A recent <a href="http://www.icmpa.umd.edu/index.html" target="_blank">study</a> by the University of Maryland's International Center for Media &amp; the Public Agenda found that smartphone users exhibit actual withdrawal symptoms when forced to abstain from using their devices. The study also found that many subjects felt <em>physical</em> discomfort after not checking their phone for extended periods of time:</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/01/07/welcome_to_generation_fidgital/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/01/07/welcome_to_generation_fidgital/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Study: Language learning may begin in utero</title>
		<link>http://www.salon.com/2013/01/02/study_language_learning_may_begin_in_utero/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2013/01/02/study_language_learning_may_begin_in_utero/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2013 22:37:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[News]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Babies]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[human brain]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13159886</guid>
		<description><![CDATA[Researchers found that infants can respond to their native language only hours after being born]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A new <a href="http://www.sciencedaily.com/releases/2013/01/130102083615.htm?utm_source=twitterfeed&amp;utm_medium=twitter&amp;utm_campaign=Feed%3A+sciencedaily%2Fmost_popular+%28ScienceDaily%3A+Most+Popular+News%29" target="_blank">study</a> out of Pacific Lutheran University shows that fetuses can learn individual speech sounds like vowels and consonants while still in the womb. The study, set to be published in the journal Acta Paediatrica, is the first to indicate that language learning can begin prenatally.</p><p>Researchers gathered data from 40 infants in the U.S. and another 40 in Sweden, all less than 3 days old. The newborns were tested on two types of vowel sounds -- 17 from their native language sounds and 17 from a foreign language. Researchers then measured the infant's response to the sounds by how long they sucked a pacifier connected to a computer. The babies could control how many times they heard the vowels by sucking continuously on the pacifier, hearing the same vowel sound until they paused. Sucking the pacifier again produced a new sound. According to Science Daily, the pattern <a href="http://www.sciencedaily.com/releases/2013/01/130102083615.htm?utm_source=twitterfeed&amp;utm_medium=twitter&amp;utm_campaign=Feed%3A+sciencedaily%2Fmost_popular+%28ScienceDaily%3A+Most+Popular+News%29" target="_blank">reveals</a> how infants absorb new information:</p><p><a href="http://www.salon.com/2013/01/02/study_language_learning_may_begin_in_utero/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2013/01/02/study_language_learning_may_begin_in_utero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>12</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>What&#8217;s the secret to learning a second language?</title>
		<link>http://www.salon.com/2012/10/27/whats_the_secret_to_learning_a_second_lanuage/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2012/10/27/whats_the_secret_to_learning_a_second_lanuage/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Oct 2012 12:30:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Education]]></category>
		<category><![CDATA[Brain]]></category>
		<category><![CDATA[Pacific Standard]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13054229</guid>
		<description><![CDATA[Studies reveal it's more than just a matter of memory. A look at what the science of recall can teach us]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.psmag.com/"><img style="margin: 0pt 10px 0pt 0pt;" src="http://media.salon.com/2012/08/PacificStandard.color_1.gif" alt="Pacific Standard" align="left" /></a><strong> A FEW YEARS AGO,</strong> Captain Emmanuel Joseph decided to learn Arabic before his deployment to Iraq. “At first it was easy,” he told me. At his base in the U.S., he explains, “we had native speakers teaching us basic things like greetings; imperatives like <em>stop</em>, <em>go</em>, <em>walk</em>; and some numbers and nouns. It was very much survival-level.” In Iraq, Joseph (not his real name) continued trying to learn Arabic with <em>Al-Kitaab</em>, the main textbook used by American universities and the military. But he struggled.</p><p>“I was forgetting more than I was learning,” he said. “With every chapter in the textbook came a hundred more vocabulary words. The language and the culture were accessible, but I also had a job to do. So I didn’t—and couldn’t—spend all my time studying.” Joseph cast about online for help and came across LinguaStep,<strong> </strong>an online Arabic-language program that quizzes a user in vocabulary and adapts to a user’s specific rate of learning.</p><p><a href="http://www.salon.com/2012/10/27/whats_the_secret_to_learning_a_second_lanuage/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2012/10/27/whats_the_secret_to_learning_a_second_lanuage/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>31</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Where does language come from?</title>
		<link>http://www.salon.com/2012/10/20/where_does_language_come_from/</link>
		<comments>http://www.salon.com/2012/10/20/where_does_language_come_from/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2012 17:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Life]]></category>
		<category><![CDATA[All Salon]]></category>
		<category><![CDATA[Books]]></category>
		<category><![CDATA[Science]]></category>
		<category><![CDATA[Neuroscience]]></category>
		<category><![CDATA[Language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.origin.railrode.net/?p=13045271</guid>
		<description><![CDATA[How do we understand what words really mean? New science suggests we make meaning by creating mental simulations]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Making meaning is one of the most important things we do. For starters, it’s something we’re doing almost constantly. We swim in a sea of words. Every day, we hear and read tens of thousands of them. And somehow, for the most part, we understand them. Constantly, tirelessly, automatically, we make meaning. What’s perhaps most remarkable about it is that we hardly notice we’re doing anything at all. There are deep, rapid, complex operations afoot under the surface of the skull, and yet all we experience is seamless understanding.</p><p>Meaning is not only constant; it’s also critical. With language, we can communicate what we think and who we are. Without language, we would be isolated. We would have no fiction, no history, and no science. To understand how meaning works, then, is to understand part of what it is to be human.</p><p>And not just human, but uniquely human. No other animal can do what we can with language. Of course, parts of human language have homologues in other animals. People talk fast, and sentences can be extremely complicated, but zebra finches sing tunes that rival our speed and complexity. Humans can drone on and on, but even a filibustering senator doesn’t outlast humpback whales, whose songs can continue for hours. And although the human ability to combine words in new ways seems pretty unique, it’s seen on a more limited scale in bees, who dance messages to each other that combine information about the orientation, quality, and distance of food sources.</p><p><a href="http://www.salon.com/2012/10/20/where_does_language_come_from/">Continue Reading...</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.salon.com/2012/10/20/where_does_language_come_from/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
