I am not a magic realist

Topics: Books,

you won’t find any talking trees or heroic, sombrero-wearing peasants in Alberto Fuguet’s fiction. This 33-year-old Chilean author of two novels and a collection of short stories is part of a rising tide of young Latin American writers who have turned against the collective voice of magic realism in favor of personal, realistic, apolitical fiction. When his first novel, “Bad Vibes,” was published in Chile in 1991, it caused a minor sensation, selling 35,000 copies and triggering a secondary sales boom for the previously banned “Catcher in the Rye.” Just out in the U.S. from St. Martin’s, “Bad Vibes” centers on Matias, a 17 year-old with a very American jones for sex, drugs and rock ‘n’ roll. Matias reads Rolling Stone, loves Holden Caulfield and even though he runs with the cool clique of outsiders within the privileged world of upper-class Santiago youth, he is the embodiment of alienation. “Bad Vibes” is a visceral, energetic read that shatters preconceptions and destroys stereotypes. Like Irvine Welsh kicking down doors for his brash Scottish contemporaries, Alberto Fuguet is leading the charge of Gabriel Garcma Marquez’s disgruntled children. Listen up or history will blow by you.

when I was just starting out as a writer at home in Santiago, Chile, in the late 1980s, the nation’s premier writer, Jose Donoso, who died late last year, invited me to participate in a workshop to be held at his house, and he eventually became something of a mentor to me. I usually took whatever advice he had to offer. Donoso had taught creative writing at the University of Iowa in Iowa City during the 1960s and always talked about it with great nostalgia and respect. He encouraged me to apply to the International Writers Program there, and after a couple of letters and some string-pulling, I got in, arriving at Iowa from Chile in the summer of 1994 with high hopes.

I had a secret agenda that wasn’t really a secret at all: I wanted to take advantage of my being in the heart of the heart of the literary land. And I also wanted get published in the States, the home of so many writers and artists who had inspired me. To be published in English, in a sense, was like joining that group. Iowa City, to me, was the promised land. I felt like a true literary pilgrim, and it seemed altogether appropriate that my dorm was called the Mayflower. I felt I had arrived at last, but I soon found that I still had a long way to go. Unlike most of the other participants, I wasn’t out to write a book or get my first novel published. I already had three under my belt. The problem was: They were in Spanish.

My first afternoon at Iowa proved to be a sign of things to come. I was invited, along with the other foreign writers, to a welcome reception. There were people from Nigeria, India, Syria, Malaysia, Burma, Poland and Israel. One of the program coordinators casually suggested it would be great to see everyone in their “native outfits.” So, following his suggestion, I went down in an MTV Latino T-shirt (sent to me by a VJ friend), baggy shorts and a pair of Birkenstocks. The coordinators were disappointed, to say the least.

After a few weeks, I began to suspect that I might actually have a chance at getting published in English, even if I didn’t have the right outfit. After all, I was Latino, and everything Latino was “hot.” Bookstore shelves were peppered with Latino names and colorful dust jackets: Santiago, Alvarez, Cisneros, Anaya, Esquivel, Castillo, Allende, Rodríguez, Viramontes. There seemed to be a Spanish-language wave that I wanted to ride on my South American board. I couldn’t believe my luck. I figured that all I had to do was get someone to translate something I wrote, and then my work would speak for itself.

A student translator eagerly invited me to her house one day. She served me some nachos with salsa and put on a Silvio Rodríguez tape (Rodríguez is a pro-Castro Cuban troubadour) in an effort to make me feel “at home.” She began our work session with her opinion: She really enjoyed my work, but somehow, she felt, it lacked “magical realism.” We worked on it, but the flying abuelitas and the obsessively constructed genealogies didn’t seem to fit in my work. Weeks later, the Iowa Review rejected the first story I submitted to them. In a polite letter, I was gently told that it wasn’t what they were looking for. In fact, the story I had written could easily have taken place right here, in America, they said.

I got the message. I knew I had done something wrong, and I had the sinking feeling that my North American glory days had come to an end before they had even gotten started. Add some folklore and a dash of tropical heat and come back later. That was the message I heard. So I went back to the bookstores and took a closer look at all those novels with Hispanic authors. Sure enough, they fit the formula. They had done their homework. Each book offered either color-by-numbers magical realism or the cult of the underdeveloped. Sagas of sweaty migrant farm laborers, the plight of misunderstood political refugees or the spicy violence of the barrio. All decent themes, of course, but quite removed from my middle-class, metropolitan Chilean existence. All of a sudden, it hit me: I was Latin American, all right — I just wasn’t Latino enough. My American dreams came to an abrupt end.

Fast forward: Things happened, and a combination of luck, good timing and the right people came into my life. My first book, “Mala Onda,” was finally accepted for publication in the United States by a large New York publishing house. Luckily, I found an editor who felt as I did: He was fed up with García Márquez wannabes and is a true believer in cultural realism, a sort of NAFTA-like writing that he felt I exemplified. Great. However, I realize now more than ever that I still somehow don’t feel part of the Latino canon. And I wonder if I ever will. But what can I do? My language is Spanish and my home is in South America. How much more Latino can you get?

The thing is, I get suffocated by thick, sweet, humid air that smells like mangos, and I get the munchies when I begin to fly among thousands of colorful butterflies. I can’t help it; I’m an urban dweller through and through. The closest I’ll ever get to “Like Water for Chocolate” is cruising the titles at my local Blockbuster.

Reinaldo Arenas, the well-known writer and Cuban exile, hit the nail on the head when he attacked the South American literary stereotypes that so-called “developed” countries have fostered. “To write in Latin America is a drama (whether conscious or not), played out beneath the eternal double curse of underdevelopment and exoticism.” Arenas feels that Latin American magic realism has degenerated to the point that its dominant theme is nothing more than a desire to pander to the magic-starved sensibilities of North American and European readers. I tend to agree with him.

“The other side of the curse is that of conformity. We [Latinos] … are [considered] noble savages, simple, passionate beings whose only goal in life is to cultivate an acre of land, and dance the cumbia … By taking the path of exoticism, and with the paternalistic support and understanding proffered by the Europeans and North Americans, one can easily reach fame and fortune, and, sometimes even the Nobel Prize.”

Exactly. Unlike the ethereal world of García Márquez’s imaginary Macondo, my own world is something much closer to what I call “McOndo” — a world of McDonald’s, Macintoshes and condos. In a continent that was once ultra-politicized, young, apolitical writers like myself are now writing without an overt agenda, about their own experiences. Living in cities all over South America, hooked on cable TV (CNN en español), addicted to movies and connected to the Net, we are far away from the jalapeño-scented, siesta-happy atmosphere that permeates too much of the South American literary landscape. Julian Barnes echoes this feeling in his novel “Flaubert’s Parrot,” where his scholarly narrator declares that the entire genre of magical realism should be banished: “A quota system is to be introduced on fiction set in South America,” he says. The example he gives speaks for itself. “Ah, the fredonna tree whose roots grow at the tip of its branches, and whose fibers assist the hunchback to impregnate by telepathy the haughty wife of the hacienda owner …”

Writers today who mold themselves after the Latin American “boom” writers of the 1960s (García Márquez, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, to name a few) have transformed fiction writing into the fairy-tale business, cranking out shamelessly folkloric novels that cater to the imaginations of politically correct readers — readers who, at present, aren’t even aware of Latino cultural realism. David Gallagher, writing from Chile for the London Times Literary Supplement, considers this obscurity an asset: “These writers don’t have an international reputation to protect. Nor do they feel the necessity of submerging themselves in the waters of the politically correct. Since they don’t have the advantage of living abroad, they wouldn’t even know how to write a PC novel … they aren’t writing for an international audience, and therefore, have no need to maintain the status quo of the stereotypical Latin America that is packaged up for export.”

I feel the great literary theme of Latin American identity (who are we?) must now take a back seat to the theme of personal identity (who am I?). The McOndo writers — such as Rodrigo Fresán and Martin Rejtman of Argentina, Jaime Bayly of Peru, Sergio Gómez of Chile, Edmundo Paz Soldán of Bolivia and Naief Yeyha of Mexico, to name a few — base their stories on individual lives, instead of collective epics. This new genre may be one of the byproducts of a free-market economy and the privatization craze that has swept South America.

I don’t deny that there exists a colorful, exotic aspect to Latin America, but in my opinion, life on this continent is far too complex to be so simply categorized. It is an injustice to reduce the essence of Latin America to men in ponchos and sombreros, gun-toting drug lords and sensual salsa-swinging señoritas. As a character from my second book said: “I want to write a saga, but without falling into the trap of magical realism. Pure virtual realism, pure McOndo literature. Kind of like ‘The House of the Spirits,’ only without the spirits.”

In the past, Latin American writers felt compelled to leave their home countries to be able to write about them. Not only were they seeking political freedom, but cultural nutrition. As expatriates, they idealized their countries to the point that they created a world that never really existed. I feel very comfortable at my desk in Santiago, writing about the world around me. A world that comes to me through television, radio, the Internet and movies, which I send back through my fiction. My Latin American fiction.

More Related Stories

Featured Slide Shows

  • Share on Twitter
  • Share on Facebook
  • 1 of 14
  • Close
  • Fullscreen
  • Thumbnails

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and Adam, "Pilot"

    One of our first exposures to uncomfortable “Girls” sex comes early, in the pilot episode, when Hannah and Adam “get feisty” (a phrase Hannah hates) on the couch. The pair is about to go at it doggy-style when Adam nearly inserts his penis in “the wrong hole,” and after Hannah corrects him, she awkwardly explains her lack of desire to have anal sex in too many words. “Hey, let’s play the quiet game,” Adam says, thrusting. And so the romance begins.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Marnie and Elijah, "It's About Time"

    In an act of “betrayal” that messes up each of their relationships with Hannah, Marnie and Elijah open Season 2 with some more couch sex, which is almost unbearable to watch. Elijah, who is trying to explore the “hetero side” of his bisexuality, can’t maintain his erection, and the entire affair ends in very uncomfortable silence.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Marnie and Charlie, "Vagina Panic"

    Poor Charlie. While he and Marnie have their fair share of uncomfortable sex over the course of their relationship, one of the saddest moments (aside from Marnie breaking up with him during intercourse) is when Marnie encourages him to penetrate her from behind so she doesn’t have to look at him. “This feels so good,” Charlie says. “We have to go slow.” Poor sucker.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Shoshanna and camp friend Matt, "Hannah's Diary"

    We’d be remiss not to mention Shoshanna’s effort to lose her virginity to an old camp friend, who tells her how “weird” it is that he “loves to eat pussy” moments before she admits she’s never “done it” before. At least it paves the way for the uncomfortable sex we later get to watch her have with Ray?

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and Adam, "Hard Being Easy"

    On the heels of trying (unsuccessfully) to determine the status of her early relationship with Adam, Hannah walks by her future boyfriend’s bedroom to find him masturbating alone, in one of the strangest scenes of the first season. As Adam jerks off and refuses to let Hannah participate beyond telling him how much she likes watching, we see some serious (and odd) character development ... which ends with Hannah taking a hundred-dollar bill from Adam’s wallet, for cab fare and pizza (as well as her services).

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Marnie and Booth Jonathan, "Bad Friend"

    Oh, Booth Jonathan -- the little man who “knows how to do things.” After he turns Marnie on enough to make her masturbate in the bathroom at the gallery where she works, Booth finally seals the deal in a mortifying and nearly painful to watch sex scene that tells us pretty much everything we need to know about how much Marnie is willing to fake it.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Tad and Loreen, "The Return"

    The only sex scene in the series not to feature one of the main characters, Hannah’s parents’ showertime anniversary celebration is easily one of the most cringe-worthy moments of the show’s first season. Even Hannah’s mother, Loreen, observes how embarrassing the situation is, which ends with her husband, Tad, slipping out of the shower and falling naked and unconscious on the bathroom floor.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and the pharmacist, "The Return"

    Tad and Loreen aren’t the only ones to get some during Hannah’s first season trip home to Michigan. The show’s protagonist finds herself in bed with a former high school classmate, who doesn’t exactly enjoy it when Hannah puts one of her fingers near his anus. “I’m tight like a baby, right?” Hannah asks at one point. Time to press pause.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and Adam, "Role-Play"

    While it’s not quite a full-on, all-out sex scene, Hannah and Adam’s attempt at role play in Season 3 is certainly an intimate encounter to behold (or not). Hannah dons a blond wig and gets a little too into her role, giving a melodramatic performance that ends with a passerby punching Adam in the face. So there’s that.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Shoshanna and Ray, "Together"

    As Shoshanna and Ray near the end of their relationship, we can see their sexual chemistry getting worse and worse. It’s no more evident than when Ray is penetrating a clothed and visibly horrified Shoshanna from behind, who ends the encounter by asking if her partner will just “get out of me.”

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and Frank, "Video Games"

    Hannah, Jessa’s 19-year-old stepbrother, a graveyard and too much chatting. Need we say more about how uncomfortable this sex is to watch?

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Marnie and Desi, "Iowa"

    Who gets her butt motorboated? Is this a real thing? Aside from the questionable logistics and reality of Marnie and Desi’s analingus scene, there’s also the awkward moment when Marnie confuses her partner’s declaration of love for licking her butthole with love for her. Oh, Marnie.

    13 of "Girls'" most cringeworthy sex scenes

    Hannah and Adam, "Vagina Panic"

    There is too much in this scene to dissect: fantasies of an 11-year-old girl with a Cabbage Patch lunchbox, excessive references to that little girl as a “slut” and Adam ripping off a condom to ejaculate on Hannah’s chest. No wonder it ends with Hannah saying she almost came.

  • Recent Slide Shows



Comment Preview

Your name will appear as username ( settings | log out )

You may use these HTML tags and attributes: <a href=""> <b> <em> <strong> <i> <blockquote>