The Literary Guide to the World
Destination: Havana
Santeria, drinking, baseball and struggle -- glimpse Habanero life with work from G. Cabrera Infante, Ada Ferrer and the late, brave Reinaldo Arenas.
A salty friend who sails the strait twice a year from Key West to the Marina Hemingway had these words before my trip to Havana: “You don’t need anything down there but greenbacks, your liver and your cock.” From long-legged rumba with tall, black jineteras on the rooftop of the Hotel Inglaterra, to giggling over daiquiris with bronzed mulattas on the warm sands of the Playas del Este, to rum-soaked stumbles along the Malecon with a girl on each arm and the Gulf crashing against that historic stone promenade with what seemed like the full force of American antipathy hurled south from Miami, I found this to be true.
“Three Trapped Tigers,” G. Cabrera Infante’s 1958 masterpiece, captures Havana as it was, a place of Santeria and frantic drinking, of mystical black women and handsome young men in their best outfits with not much to do under the oppressive shadow of politics. Half a century later, not much has changed. The things the thugs in power on both sides of the strait can’t control continue to be the starry Havana nights, the hectic energy of the Habaneras, the rum, and the brassy music that sets everything off once the sun goes down. Infante, who at first embraced the Revolution, but later died in exile, knew that love is possible at every turn in Havana, especially if it’s only for one night. This novel, the best the city has ever produced, is an anatomy of the fecund Havana we dream of finding, and if we possess the bravery to go there in these times, we still do.
But of course Habaneros are more than just their parties. Race and struggle define the Cuban soul. Ada Ferrer’s “Insurgent Cuba: Race, Nation, and Revolution, 1868-1898″ details the essence of the Cuban Revolution from 60 years before it happened. Soon after “discovery” in 1492, Columbus’ ruthless enslavement of the indigenous Taíno set the stage for the sugar cane factory that chewed up imported African slaves like a juicing machine, which Cuba quickly became. There’s a reason why Castro’s Revolution, which at one point was only himself, and as he famously quotes, “one other guy,” hiding in the Sierra Maestra, went on to defeat the U.S.-trained and -equipped forces of Batista. Ferrer reveals the secret: Cuba has always been a minority white privileged class and a majority of disenfranchised blacks. Ever wonder why the angry exiles in Miami who influence so much of American policy are all white? Ferrer explains it.
Castro is no hero either, though it’s hard to find a Habanera who will admit this in public (just as it’s nearly impossible to find a Habanera who won’t say that José Martí, Cuba’s national poet, is really just a jingoist). Reinaldo Arenas, though, had the bravery to, and he paid the price with decades of police harassment, and a constant ban on his works. The gay boys who look for love in the shadows of Plaza Don Quixote all know his name, and his novel “Farewell to the Sea” tells us why. On display here is a human heart, tender and longing, trapped by a political system that won’t let it be what it is, and the strained marriage it forces that heart into. Arenas’ own tragic demise reflects the one his narrator can’t escape in this poetic requiem.
The folk, however, need their pastimes, and in Roberto Gonzalez Echevarria’s “The Pride of Havana: A History of Cuban Baseball,” we get at once a detailed and colorful timeline of Havana’s preferred sport, as well as a fine description of why the Habanero heart yearns north. Cuba and America desire each other in the schizophrenic way that France and England do. In Havana, the U.S. national sport is played with poetic skill and, more important, followed by old men in wicker hats with a familiar earnestness, pointing to how much the embargo has stolen from all of us. Not to be missed in this vein is Jim Shepard’s masterly short story “Batting Against Castro,” which is found in his collection of the same title, and uses the cover of béisbol to reveal how the headstrong people of the city can seduce even a hardened gringo.
As the days pass and the initial romance of Havana fades into hangover, worry and repetition, one comes to know Cuba in a deeper way, the way that provokes one to ask, “Why do all these girls give it up for money? Who do they really give their hearts to?” It also helps if one of them steals your wallet. Only the most determined foreigner doesn’t begin to see that Cuba isn’t a party for everyone. The 31 stories in “The Voice of the Turtle” admit this. This is the broad and definitive collection of modern Habanera voices, and G. Cabrera Infante’s title story, of a cagauma turtle on its back that’s abused by two dimwitted young men, is a metaphor of a troubled country to rival any story of its kind in the world. Featured here are Octavio Armand, Carlos Montenegro, Lourdes Casal and Lydia Cabrera. The quiet frustration of Alfonso Hernández Catá’s “I Sent Quinine” is a particular treat.
Ultimately, the great literary art of modern Havana hides in the alleys of that decayed city like the most fearful of dissenters. Contemporary Habanera writers have no safe outlet and their cautious work reflects that. The exiles have long since lost their claim. What we are left with are the echoes, the memories of those humid and wondrous Havana nights, of the women we met and loved, whom we paid and wrote to, and who of course never wrote back.
Tony D'Souza has contributed stories and essays to The New Yorker, Playboy, Esquire, Tin House, The Literary Review, and many other magazines. His first novel, "Whiteman", was released in April to widespread critical acclaim. More Tony D'Souza.
I’m addicted to Harry Potter fan fiction!
Every moment I'm alone, I'm secretly reading the stories, the forums, the recommendations. I can't stop!
Dear Cary,
I am in my 30s, finished my Ph.D. dissertation recently, teaching classes at universities, applying for jobs, and have two kids under 10 years old with my husband. In fact, I should be too busy to be writing to you.
The problem is that I’m addicted to fan fiction. Especially a small fraction of online fan fiction, with which you may or may not be familiar, but has a fanatical group of followers. Yes, I’m an HP fan-fiction groupie. I know that there are various fan-fiction communities online, but I’ve been addicted with the Harry Potter fandom ever since I couldn’t wait for Book 5 to come out and started searching for any news about it on the Internet.
Continue Reading Close
Cary Tennis writes Salon's advice column, leads writing workshops and creative getaways, publishes books, writes an occasional newsletter and tweets as @carytennis.
- Send me a letter! Ask for advice! Letter writers please note: By sending a letter to advice@salon.com, you are giving Salon permission to publish it. Once you submit it, it may not be possible to rescind it. So be sure.
- Make a comment to Cary Tennis not for publication.
- Send a letter to Salon's editors not for publication.
More Cary Tennis.
Destination: Brazil
After Carnival, soccer and samba, go deeper into this South American nation via its seductive novels and gritty true-life stories.
Where do you start with Brazil, that massive, sprawling swath of South America, a republic founded in 1889 on the principle — or fantasy — of “order and progress,” but forever caught between crashes and calamities, coups and dictatorships? (In 1961, Time magazine wrote that Brazil’s mercurial new president, Janio Quadros, had “burst on the world like Brazil itself — temperamental, bristling with independence, bursting with ambition, haunted by poverty, fighting to learn, greedy for greatness.”) What to make of the national “myth of racial democracy,” the poverty and favelas, the prison riots, the burning Amazon, the new world rising in Brasilia, the population exploding in São Paulo? And what about samba, Tropicália, Cariocas, Carnival and soccer? Yes, soccer: the “beautiful game,” the uniquely Brazilian ballet that gave the world Pelé, Garrincha, Zico, Socrates, Romario and Ronaldinho? And what about Lula, the Landless Movement, Chico Mendes, Sonia Braga and Rio’s dreaded City of God?
Continue Reading CloseAnderson Tepper has written for the New York Times Book Review, Time Out New York and Paper magazine. More Anderson Tepper.
Destination: Colombia
There's more than magical realism in the literature of this beautiful and still very dangerous country.
Pedestrians in Colombia are warned to look both ways before crossing a one-way street. The advice encapsulates not just this fragile country’s lawlessness and disorder, but the slapstick, deeply ironic and often resigned dark humor of a people both tormented and exceptionally resilient. A second saying in Colombia holds, “Como nacimos en cueros, todo lo demás es ganancia,” which translates roughly to “Since we were born buck naked, everything else is the takings.”
Continue Reading CloseDestination: Gypsy Europe
Despite their historical distrust of the written word, Europe's Gypsies have a growing -- and captivating -- literary tradition.
The boy sat near the bridge, at the edge of the Gypsy camp, rolling a cigarette. The bridge was an elegant garbage heap. It was put together with planks, aluminum siding, rope, tree trunks, sodden cardboard, tires. The boy himself looked part of the bridge as he sat, cross-legged, carefully sprinkling the tobacco onto the paper. He had torn a page from a book in order to roll the cigarette. When he lit it, the paper flared a moment, and he smoked the tobacco in quick sharp bursts. When he was finished, he tore the remaining pages from the book and stuffed them in the pocket of his jeans. He threw down the cover and it landed at the foot of the bridge. The cover was too stiff for rolling tobacco.
Continue Reading CloseDestination: The Netherlands
Delve into Lowlands literature and discover there's much more to this prosperous nation than wooden clogs, tulips and -- of course -- weed.
For a country that was once the global capital of the publishing industry, it’s extraordinary how little the Netherlands has influenced world literature. Most of the canonical writers of Dutch fiction are unknown outside Holland; many are untranslated. From a traveler’s point of view, this is wonderful. Nothing could be more tedious than arriving in a new country with a suitcase full of preconceptions about its culture, drawn from world-famous novels already reduced to clichi by generations of English-language critics.
Continue Reading CloseMatt Steinglass writes for the Boston Globe and other publications, and for the children's television show "Arthur." He lives in Hanoi, Vietnam. More Matt Steinglass.
Page 1 of 8 in The Literary Guide to the World